二人乗りで菜園へ。

两人一起骑车去菜园。

今日は1カ月ぶりの菜園レポート。
今天我阔别一个月后写菜园消息。

自家製味噌を作ろうと蒔いた黒大豆はほとんど虫に喰われて、数粒しか収穫できず。
ただ、晩生豆の栽培はプロでも難しいというから、初心者ならこんなもんだろう。
为了做自制酱播种的黑大豆,多半被虫子蛀,只能收获几个。
但是据说种晚生豆子对农家也很难,所以初学者失败也理所当然。

d0085939_21264733.jpg


隆盛を極めたサンマルツァーノもご覧の有様だ。
极尽隆盛的意大利西红柿也是这样了。
d0085939_21275061.jpg


ところが桃太郎はまだ次々と実をつけているから驚きである。
12月に露地でトマトができるとは思いもよらなかった。
不过,桃太郎仍然接二连三地结果,使我吃惊。
没想到12月在露天能裁培西红柿。

d0085939_21283928.jpg


タアサイは寒くなるほどに生長のスピードを増している。
葉を何枚か失敬しては、豚ひき肉やじゃがいもと炒めていただいている。
塌菜生长的速度越冷越快。
我每次摘掉几片叶子,与猪肉馅和土豆炒后尝鲜。

d0085939_21302154.jpg


小ねぎもここまで生長すればひと安心だ。
この写真は先月撮ったもので、左下のゴーヤの芽は最近姿を消した。
小葱长得这样,总算放了心。
这照片是上月拍的,左下面的苦瓜芽最近消失了。

d0085939_21311585.jpg


シャンツァイも間引いてはスープの香りづけに使っている。
我把间拔的香菜放入汤里,添上芳香。
d0085939_21315684.jpg


先月から一向に伸びないニンジンの芽。
从上月起一直没有长的胡萝卜芽。
d0085939_213240100.jpg


ダイコン。こちらも間引きがてら一本収穫。
根はスープの具にし、葉は煎ってバジル代わりにパスタに混ぜた。
萝卜。这个也间苗地顺便收获了一根。
根子作为汤的材料用,叶子炒后代替罗勒在意大利面里搀和了。

d0085939_21334272.jpg


間引くほどに大きくなるシュンギク。 鍋に入るのは時間の問題だ。
越间拔越大的春菊,迟早一定会被放在火锅里。
d0085939_21344099.jpg


ノザワナはこの姿のまま年を越しそうだ。
契約の切れる2月末までに、漬物ができるくらい大きくなってほしいがどうかな。
野泽菜好像依然这样子,照旧过年。
我希望它菜园合同完的2月以前长大,能腌野泽菜, 却不知道它会怎么样。

d0085939_21354653.jpg




ところで、シソの枯れ枝にこんなものがくっついていた。
フワフワですが、綿花ではありません。
顺便说一下,这个东西附着紫苏的干树枝上。
看样子它暄腾腾,但不是棉花。

d0085939_21363319.jpg


仕掛人はおそらくこいつの仲間であろう。
先週、菜園に行こうとして自転車を出したら一匹のカマキリが前輪にしがみついていた。
きっと菜園に着いて行きたいのだと思い、 スコップで掬ってバケツに入れようとしたら、
ひょい、と飛び降りてすたすた逃げ出したので後追いせずその日は出かけたのである。
设下此招数的大概是它朋友。
上周我正在要把自行车拿出,骑去菜园时发现了一只螳螂在搂住前轮。
我猜,它一定想陪我去菜园,所以把它用小铲子抄取,放入水桶里,
它却轻轻地跳下,开始急忙逃跑了,因此我那天没有追赶,去了菜园。

d0085939_2138367.jpg


だが、先日また前輪にしがみついているのを発見。
まだいたのか。今度ばかりは菜園に帰すのが義務のような気がして、
後ろから首をつまんで、バケツに放り込んだ。
道すがら、がさごそと這い出ようとするのを払いのけながら菜園へ到着する。
不过,前几天又发现了它搂住前轮。
你还在这里吗? 这回才觉得让它回到菜园就是我的义务,
从背后抓它脖子,投入了水桶里。
去菜园的路上它沙沙地试看爬出来,所以我一边掸掉,一边到了菜园。

d0085939_21394048.jpg


自転車の籠からバケツごと下ろしダイコンの葉の上に乗せてやると、
しばらくぽかんとしていたが、私がカメラを向けたらすかさず鎌を振り上げた。
从自行车蓝和水桶一共拿下来后,让它放在萝卜叶子上。
虽然它发呆一会儿,但我把照相机转向它时,马上就抡起镰刀了。

d0085939_21444187.jpg


まだ怒っているのかい。
でも君にはタイヤより葉っぱのほうが似合うと思うよ。
你还在生气呢?
但是,对你轮胎不如叶子调和。*




*→我觉得叶子比轮胎更与你相配。(つぼみさん、非常感谢。)
[PR]
by nohohonvillage | 2006-12-05 21:49 | 菜園

トマト感謝祭

西红柿感恩节

秋の到来が遅かったためか、今頃になってトマトが色づいている。
不知是不是因为秋天来得晚,到了现在西红柿才变红了。

デカさが身上の世界一。
"世界一"(世界第一)的最大长处就是魁梧身材。
d0085939_23162559.jpg

丸くて可愛い桃太郎。
"桃太郎"结得圆圆,很可爱。
d0085939_23163761.jpg

現在も開花中です。
现在还在开花。
d0085939_23165361.jpg

鈴なりのサンマルツァーノ。
意大利西红柿挂满枝头。
d0085939_2317822.jpg


収穫しようとしたら、これまた季節外れのカマキリに睨まれた。
青いサンマルを死守しているかのよう。
こいつが日なたぼっこできる日もあとわずかだろうと、
写真一枚だけ撮って退散する。
我正要收获,被一只不合时节的螳螂出现,怒目而视;
好像在死守还没成熟的意大利西红柿。
我想,它能晒太阳的日子应该剩不多,
所以只拍一张照片就走开了。

d0085939_23182262.jpg

本日の成果。
今天的成果。

d0085939_23184390.jpg

キッチンに転がっているトマトを数えたら何と25個 もあった。
现在扔在厨房里的西红柿数了一下;竟然有25个之多。




というわけで我が家のトマト感謝祭はまだまだ続く。
因此我家的西红柿感恩节还在开办。


アスパラ入りシーフードパスタ。もちろんトマトは皮ごといただきます。
龙须菜和海鲜意大利面。西红柿当然带皮吃。
d0085939_23192156.jpg

イカ・カニ・エビにタマネギ・ジャガイモを入れてミネストローネ。
炖乌贼,螃蟹,虾,洋葱和土豆,做了西红柿海鲜汤。
d0085939_23193578.jpg

サンマル&チーズ入りプチパン。黄色いのはくるみ入りかぼちゃパン。
放意大利西红柿和干酪烤了小面包。黄色的是放核桃和南瓜的。
d0085939_23194650.jpg


[PR]
by nohohonvillage | 2006-11-06 23:32 | うまいもん

大人びてきた!

带大人气了!

まだまだ色づくサンマルツァーノ。
この1週間で20個ちかく収穫した。
桃太郎、世界一もまだ頑張っている。
トマトはてっきり夏の野菜だと思っていたのに。
仍在变红的意大利西红柿。
这一个星期收获了将近二十个。
桃太郎和世界一也在坚持,
——虽然我想西红柿一定是夏天收获的蔬菜。


d0085939_10183436.jpg


こぼれダネから出たゴーヤの芽もまだ伸びる気らしい。
つんつんしたのが主役の小ネギ。秋は発芽率高し。
落下的苦瓜种子也出芽了,看上去它还要长。
长得针插一样的是主人公小葱;秋天的发芽率比较高。


d0085939_10185296.jpg


ダイコンやタアサイはもう大人びてきた。
萝卜和塌菜已经带大人气了。

d0085939_1019758.jpg
d0085939_10192269.jpg


チンゲンサイも間引くそばから生長しているが、
今年はなかなか涼しくならず、ご覧の通り虫喰い状態である。
青梗菜一间拔就生长,
不过今年凉快起来得相当晚,像你看这样,虫子蛀了。


d0085939_10193476.jpg



シュンギクはこの冬も鍋での活躍が望まれる。
我们期望春菊这冬天也在火锅里大显身手。

d0085939_10195339.jpg



おまけ。
近所の桜の葉もすっかり喰われて無惨な姿に。
でも、空に透かして見るとこれはこれで芸術作品のようで、
虫も粋なことをしてくれるなぁとも思う。
菜園の野菜はレースにしないでほしいけれど。
补记。
我家附近的樱树,叶子尽是虫眼了,实在惨不忍睹。
可是,迎着天空照看时,我想:这另一方面象是一种艺术作品,
虫子也处理得合情合理。
当然我不希望它们把菜园的蔬菜变成花边。


d0085939_1020215.jpg


[PR]
by nohohonvillage | 2006-11-01 10:32 | 菜園

赤とんぼと黒とんぼ

红蜻蜓和黑蜻蜓

d0085939_239237.jpg
菜園ではこの時期になると赤とんぼがわんさか飛び交うようになる。田舎の赤とんぼはもっとすばしっこかった記憶があるが、都会のはカメラを至近距離まで近づけても首をかしげるばかり。子どもの頃の私なら狂喜して捕まえたに違いない(素手で)。
这段时间我菜园里红蜻蜓一拥地飞来飞去。我记得乡下的红蜻蜓很敏捷,但城市的蜻蜓,即使我把照相机靠近到最近距离也只是歪头而已。如果我小时候发现它的话,我会欣喜若狂空手捕捉。
d0085939_2394584.jpg
かの有名な「赤とんぼ」の歌詞に「とまっているよ竿の先」という一節があるが、赤とんぼは本当に竿の先がお好きらしい。私が休憩の邪魔をすると、ふわりと上空へ飛び立つものの、数分もたたぬうちに舞い戻ってくる。
有名的日本童谣「赤とんぼ」(aka-tonbo:"红蜻蜓")的歌词里有"停在竿子的尖儿"的一节,看起来红蜻蜓确实是喜欢停在竿子的尖儿。被我打搅休息的它轻轻地飞上天空,不过没有过几分钟就飞回来。
d0085939_23101676.jpg
d0085939_23103117.jpg
d0085939_23104735.jpg

赤とんぼの正式名称は「アキアカネ」かと思いきや、赤い色をしたとんぼは他にも何種類かあるらしい(詳しくはこちら)。私なぞ素人には到底見分けがつかないけれど、機嫌よさげに乱舞しては畑に彩りを添えてくれる彼らを、初秋の短いひととき、歓迎したいと思う。
我一直以为红蜻蜓的正式名称是"アキアカネ"(aki-akane:汉字写"秋茜"),但是据说除了アキアカネ之外,红色的蜻蜓还有几种(这里有详细的说明(日文和照片))。我完全外行,怎么也辨别不出来,只是想:欢迎它们秋天的一段时间高兴地乱舞,把菜园点上颜色。
d0085939_23105935.jpg



菜園の作業が終わって、ちょっと足を伸ばして川辺を散策していたら、なんと今度はハグロトンボを発見。こちらは実物を見たのは小学生のとき以来かもしれない。ゆらゆらと舞う姿が実に優雅で幻想的だ。ただ、こちらは菜園のとんぼと違って、人の気配を察するとさっと逃げてしまい、やっと撮れたのがこのメス一匹だった。ときどき羽を一瞬広げてまた閉じるようすはまるでオスにウィンクをしているようにも見える。ちなみにオスの身体は目の醒めるような鮮やかな瑠璃色をしているのだが、せわしく飛び回ってついに写真を撮らせてもらえなかった。
菜园的工作完了之后,再一点往前去河岸随便走走,这回竟然发现了「ハグロトンボ」(haguro-tonbo;黑蜻蜓。ハグロ汉字写"羽黑")。这个实物我恐怕小学毕业后没看过。它摇摇晃晃地飞舞的姿态真是优雅而又幻想。可是它不像菜园的蜻蜓,发觉有人动的话,马上逃跑,所以我终于拍到的只是这只雌蜻蜓。有时把翅膀张开一下,又闭上的它的样子好像给雄蜻蜓送秋波。顺便说一下,雄蜻蜓的身子长得鲜艳夺目的深蓝色,不过它一直忙碌地飞来飞去,没容我拍下它的照片。
d0085939_2311189.jpg
d0085939_23112885.jpg
d0085939_23113877.jpg

[PR]
by nohohonvillage | 2006-09-25 23:15 | 自然

ゴーヤにゴールなし?

苦瓜赛跑有没有终点?

今年最後の残暑を受けて、ゴーヤがラストスパートを切った。
今年最后的秋老虎到了,苦瓜开始了最后冲刺。
d0085939_10302429.jpg

しかし早々にレースから離脱する者も少なからず見受けられる。やっぱり秋なんである。
不过,早早地脱离跑道的也不少见。到底是秋天到了。
d0085939_10304132.jpg

頑張って太っていたスイカも残念ながらこんな哀れな姿に……。
顽强地长大的那个西瓜也是这么可怜的样子了,太遗憾——。
d0085939_10305591.jpg

……と、感慨にふけりつつ冬野菜の種を蒔いたところが、これを見よ!
不胜感慨地为了冬天撒蔬菜的种子,却发现了这个!
d0085939_1031938.jpg
まだ走る気らしい。ゴーヤ、君にゴールはないのか?
看来它还要跑。苦瓜,你的赛跑没有终点吗?

だが、冬に露地ゴーヤが実るはずもなく、これからは彼らの出番。
在冬天的大地上苦瓜不会结果,从现在起轮到它们:
d0085939_10312291.jpg
大根の芽。3日前に蒔いたらもう出てきた。
是萝卜,三天前播的种子已出芽了。



菜園の帰り、どこからともなく甘い香りが漂ってきた。夏の終わりは何となく寂しいが、この香りを嗅ぐと、秋の愉しみがいろいろ浮かんでくるから不思議である。
从菜园回来的路上,不知道从什么地方,甜蜜的芳香飘散出来了。夏天的结束令人感到寂寞,但是闻到这个芳香,秋天的各样乐趣就涌上心头,有点奇怪。
d0085939_10313316.jpg

[PR]
by nohohonvillage | 2006-09-22 09:08 | 菜園