菜園大放出〜菜類

菜园大放出〜叶菜类

【ホウレンソウ】
【菠菜】

6月11日
6月11日




6月23日
6月23日







【空心菜】
【空心菜】

6月6日 ヨレヨレ状態で発芽。先が思いやられる。
6月6日 皱皱巴巴地发芽了,前途令人担心。




6月11日 青々してきて一安心!
6月11日 叶子发绿了,我就放心了。




6月16日
6月16日




6月19日 ものすごいスピードで生長中(3日前の写真と比べてください)。鉢底から根がはみ出してきたので、大きな鉢へ移植した。
6月19日 它生长得太快(请与3天前的照片比较一下)。因为根从花盆底露出来了,所以我移苗到大花盆了。






【コマツナ】
【小松菜】

5月23日
5月23日




6月11日 もうすでに大人びてきて、虫たちに大人気。で、人様は虫の残飯をいただいている。
6月11日 已经带大人气了,受虫子欢迎。人在吃虫子剩的饭。




6月19日 チンゲンサイスペースに謎の野菜がすくすく。これもおそらくコマツナ。
6月19日 在青菜的空隙里很快地生长着不详的蔬菜,大概也是小松菜。






【チンゲンサイ】
【青菜】

6月1日 播いて2、3日でもう可愛い芽を出した。
6月1日 播的2、3天后就出了可爱的芽。




6月6日 教訓。双葉のうちはホースで水やりは禁物。
6月6日 教训:子叶的时候不能用胶皮管浇水。




6月11日 鋭意間引き中。
6月11日 锐意在间拔中。





残念なことに、その後コマツナとチンゲンサイはヨトウムシの大群に襲われ全滅。ともに1カ月足らずの命であった。
遗憾的是,此后小松菜与青菜被大群夜盗虫蜂拥袭来,完全消灭了。哪个都没有活到1个月。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-24 19:34 | 菜園

菜園大放出〜豆類

菜园大放出〜豆类

【枝豆】
【毛豆】

5月23日 本葉出来。
5月23日 本叶出来了。




5月28日
5月28日




6月1日 雨続きで食害多し。
6月1日 阴雨连绵,虫害多。




6月6日
6月6日




6月11日
6月11日




6月23日 花が咲いた。
6月23日 花开了。






【ラッカセイ】
【花生豆】


5月8日 ラッカセイ1号
5月8日 花生豆1号




5月23日 ラッカセイ1号
5月23日 花生豆1号




     ラッカセイ2号
     花生豆2号




6月1日 ラッカセイ2号
6月1日 花生豆2号




6月11日 ラッカセイ1号。葉が縮れ出してちょっと心配。
6月11日 花生豆1号。叶子起皱了,令人有点担心。




      ラッカセイ2号
      花生豆2号




6月16日 ラッカセイ1号。病気にめげず一輪めが開花。
6月16日 花生豆1号。不服病,第一朵开了。




6月23日 ラッカセイ1号、ぞくぞく開花中。2号はまだ咲かず。
6月23日 花生豆1号不断地开花了。2号还没开。






【十六豆】
【十六豆】


4月23日 さっそく発芽、順調に生育開始。
4月23日 马上发芽,顺利地开始生长。




5月8日 悲劇勃発。スズメの仕業か!?
5月8日 突然发生了悲剧。是不是麻雀干的!?




5月23日 再起を期して。
5月23日 希望它重新上台。




5月28日
5月28日




6月1日 本葉出来。
6月1日 本叶出来。




6月6日 伸び悩み。
6月6日 停滞不前。




6月23日 ネット張り完了、一夜にして蔓が伸びた。待たせてごめんよ!
6月23日 防护网挂完了,一夜的时间蔓就伸长起来了。对不起,让你久等了!









謝辞:ラッカセイと十六豆の種は菜園友達のTさんからいただいたものです。Tさん、ありがとうございます。
谢词:花生豆与十六豆种子是菜园朋友T女士送给我的。非常感谢T女士!

[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-23 22:10 | 菜園

ソラマメ終了のお知らせ

蚕豆收获完的通知

昨年秋に種を播いて待つこと半年、我が家の愛しいソラマメもようやく実をつけた。ところがメタリックソラマメ作戦の成果もむなしく、若芽を狙ってアブラムシの大群が毎日毎日押し寄せてくる。昔市民農園で発生したのは真っ黒で気持ち悪いことこのうえなかったが、幸いこちらは緑で透き通っており、まだ正面対決する気力が出る。やがてプチプチ潰すのにも慣れてきたころ、何莢かは食べられるところまで育ってくれた。
去年秋天播种后等了半年,我家可爱的蚕豆好容易才结果了。不过,《金属的蚕豆作战》未能奏效,蚜虫每天都蜂拥而来吃新芽。以前发生在市民菜园的蚜虫乌黑得令人无比恶心,可是这里的幸而既翠绿又透明,我还能鼓起勇气正面交锋。我渐渐熟习把它噗嗤噗嗤地碾死的时候,几条豆荚长到能吃的程度了。


4.19撮影


4.23撮影


5.8撮影


5.23撮影

上を向いていた莢が垂れ下がってくるころが収穫どきである。まだ空を仰いでいる小さい4、5本は取らずにおいたのだが、例年になく雨が多かったせいか、1週間後には全部腐っていた、残念!
抬头的豆荚垂下起来的时候就是正好收获的时候。我把还在抬头看天空的四,五条没有收获放在那里看看,不过,不知道是不是由于比往年下了多雨的原因,一周后它们都腐烂了,真遗憾!

それに比べるとエンドウはすごい生命力で、全身これ絵描き虫の展覧会だというのに、まったく意に介せずどんどん実をつける。さらに、いったん暑くなって葉が全部枯れたかと思いきや、涼しくなるとまた緑のつるを伸ばして花まで咲かせたのには、驚きを通り越して敬服した(写真は4月に撮影)
比起蚕豆,豌豆的生命力真了不起,即使满身就是画画虫的展览会也根本不在乎,接二连三地结果。并且,一时热气来的时候我以为叶子都枯萎了,但是此后凉快点了,其绿色的蔓又伸长起来,甚至花都开了,让我过于吃惊,甚至佩服它了(照片是4月份拍的)






市民農園でよく見かけたナミテントウ(四紋型)は、日増しに増えるアブラムシを見るに見かねて、ベランダにも救援に駆けつけてくれた。
在市民菜园里常看的异色瓢虫(四纹型)实在看不下去蚜虫越来越多,阳台上也飞来,进行支援了。




そしてついにソラマメ収穫! 莢のなかのふわふわの布団には、豆がうやうやしく横たわっている。他に1つ2つ、小豆大のがベッドのふちにしがみついていることもあり、「これが畑だったら皆んな大きくしてやれたのになぁ」とちょっと申し訳なくなる。
于是,终于收获了蚕豆! 豆荚里铺着软绵绵的褥子,里面很有礼貌地躺着豆。有时候,另外一,两个红豆大的紧紧搂住床边,我想:"如果我能种在田地里的话,大家都会长大的",有点对不起它们。



何はともあれ、ソラマメごはん。
不管怎么说,煮了蚕豆饭。



ポテトサラダにも。
也做了土豆沙拉。




復活したエンドウは、間引きしたコマツナ、ジャガイモとともに自家製みそ汁に投入。
要说恢复的豌豆,与间拔的小松菜,土豆一起在自制豆酱汤里头放了。






〜我が家のソラマメの軌跡〜
--我家蚕豆的足迹--

「ついに笑った!」(2007-11-2):双葉出来
《终于笑了!》(2007-11-2):子叶出来了
http://risaku.exblog.jp/6612389/

「豆の花咲いた」(2008-4-8) 
《豆花开了》(2008-4-8)
http://risaku.exblog.jp/7665323/

「ほっといても出てきた!」(2008.4.17) :メタリックソラマメ作戦
《没管也出来了!》(2008.4.17):金属的蚕豆作战
http://risaku.exblog.jp/7725634/
[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-12 22:29 | 菜園

吃完了菠菜与豌豆

ベランダのホウレンソウは種をつけ始め、エンドウも花数が減ってきた。夏の足音とともに、そろそろ別れの季節がきたようだ。
阳台上的菠菜开始结种子,豌豆花也开得不多了。看起来随着夏天的到来,快要到告辞它们的时候了。

エンドウ入りチャーハン。2、3さや刻んで炒めただけで甘い香りがぷーんと漂う。
豌豆炒饭:只要把两,三条豆荚切细后炒,甜蜜的香味就冲鼻。

たまねぎ、にんじん、高菜、卵などと刻みエンドウを炒めたチャーハン


トマトと卵の中華風炒め。緑が加わってより鮮やかに。
西红柿炒鸡蛋:有了绿色,颜色更鲜艳了。

サヤと実を分けて加えた炒め物と生トマト2切れ


そして肉まんにも。
在肉包子里头也放了。

4個(うち1個は特大)が蒸し上がり角皿の上へ

ゆば、木耳、高菜、エンドウが入った肉まんの断面


ひき肉とレンズ豆のカレー。エンドウのほのかな甘味とシャキシャキ感がカレーの風味によく合う。
肉馅儿小扁豆咖喱:豌豆有稍微的甜味,吃起来很清脆,正合咖喱的风味。

ひき肉と豆のつぶつぶカレーにサヤごとエンドウが3本


シャケとトマトのパスタ。ホウレンソウはまだ柔らかかった。
鲑鱼西红柿意大利面:菠菜还是软。

シャケとトマトのパスタにホウレンソウを和えた


味噌を仕込んだ際に、煮大豆をちょっと失敬して大豆ハンバーグをつくってみた。
我腌豆酱的时候,偷一点煮好的大豆,试做了汉堡大豆饼。

大豆ハンバーグにトマトとタマネギのソースをトッピング




ところで、チャーハンをつくるときに使った卵が殻がやたら硬く重みもあったのだが、割ってみるとこんなのが出てきてびっくり。「二黄卵」と言って、産卵を始めて間もない若鶏が産むことが多いそうな。
顺便说一下,做炒饭时用的鸡蛋比较重,壳儿相当硬,我磕起来就发现了这个东西,吓了一跳。据说它叫"双黄蛋",开始下蛋不久的年轻的鸡比较多下这种蛋。

朱色のお椀に入った双子の卵黄

[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-01 22:16 | うまいもん

ほっといても出てきた!

没管也出来了!

一本抜かずにおいたダイコンが花を咲かせた。
我没有拔的一根萝卜开花了。




シュンギクもつぼみをつけた。
春菊也长了花骨朵儿。




ソラマメはメタリック作戦準備完了。アブラムシの成虫も飛来し始めたが、毎朝2、3匹程度なので、今のところは捕殺で対処している。
《金属的蚕豆作战》准备完了。蚜虫的成虫开始飞来了,可是每天早上只有两三只,所以我目前以捕杀来应对。




この間の新月に合わせて何種類か種を播いたものの、まだどれもウンともスンとも言わない。これは何かの野菜の芽だろうか。いや、たぶん雑草。
我在上个新月播了几种种子,不过哪个都一声不响。这是什么蔬菜发芽了吗?  不是,大概是杂草吧。




その代わり、待ってもいない野菜たちが顔を出すのが自家菜園の面白いところ。昨年播いたが収穫できなかったミツバとか、
另一方面,谁都没有等待的蔬菜却伸出头来的就是自家菜园的乐趣:如,去年播也没有收获的鸭儿芹,




完全に抜いたはずのミントとか、
我以为连根拔掉的薄荷,




完全に収穫したはずのキタアカリとか(麻袋はもうボロボロ)。
以为都收获了的土豆《北方光明》麻袋已经破烂不堪)。




ホウレンソウは花をつける段になってわさわさし始めて、
菠菜到开花的时候开始丛生了,




間引いてみたら、あのアスパラがひょっこり顔を見せた。
我拔起来看看,那个芦笋突然露出了脸。




先日花が咲いたエンドウは、絵描き虫にも負けず順調に実をつけている。
几天前开花的豌豆没有输给画画虫顺利地结果。






というわけで、今日は間引きほうれん草と早採りエンドウとエビのグリーンカレー。黒い粒はけしの実。
因此,今天我做了泰国绿色咖喱:材料就是间拔的菠菜,早收的豌豆与虾。黑色的颗粒是罂粟种子。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-04-17 22:16 | 菜園

豆の花咲いた

豆花开了

ニンジン。間引きせずにいたら葉ばかり生い茂って、根っこはこんなに貧相なことに。
胡萝卜。因为没有间拔,所以只有叶子丛生,结果根这么瘦弱。

マッチ棒くらいの太さのニンジン


ダイコンもベランダ菜園だからと早々に諦めていたのだが、冬野菜を処分する際に抜いてみたら、肥料もやらないのにこれだけの大きさになって、残念なことにすでに'す'が入っていた。
我早就想阳台菜园的萝卜不会长得了,但是处理冬天的蔬菜时拔起来才知道:虽然没有施肥,但是根长到这么大。遗憾的是它已经空了心。

直径2センチほどに育ったダイコン


チンゲンサイは専用の鉢のは大して育たなかったが、ホウレンソウの鉢にこぼれた一株だけがなぜか元気よく成長した。これから種を採ろうと思っている。
种在专用花盆里的青梗菜没有长得那么大,不过我不知道为什么,只有在菠菜花盆里洒的一棵长得快。我打算采集这个种子。

チンゲンサイの花


エンドウの花が咲いた。多めに播いて冬の間放置していたら、つるとつるが絡み合って大変なことに。そのせいだろう、葉のなかにマメハモグリバエ、別名絵描き虫が少なからず住みついてしまったのだが、それでも間引きをしてやったら元気に伸び出し、毎日花を咲かせているので、そのまま様子を見ることにする。
豌豆花开了。我多播了点种,在冬天丢下不管,结果蔓爬得互相缠绕,不可收拾了。由于这个原因,在叶子里不少三叶草斑潜蝇,俗称"画画虫"定居了。即使那样,我间拔后它又长得快了,每天开花,所以我打算继续观察它的样子。

白いエンドウの花と黄色がかったつぼみ


昨年秋に播いたソラマメも可憐な花をつけた。狭いベランダ、横に伸びるスペースがないので、支柱を立てて上に伸びてもらう。もう少し暖かくなったらマメアブラムシも飛来するだろう。その前に「メタリックソラマメ作戦」を決行せねば。
去年秋天播种的蚕豆也开了可爱的花。因为阳台不大,让它舒展的宽度不够,所以我竖起支柱让它长到上面了。更暖和点的话,豆蚜虫也会飞来吧。事先得断然实行《金属的蚕豆作战》

薄紫に濃い紫の斑のあるソラマメの花数輪


この間の花見のお供は、自家製大根葉・おかか・紫蘇入りおむすび。
上次去赏花时我带的就是饭团子:里面放了自制萝卜叶,干木鱼与紫苏。

白い角皿に丸いおむすび2つ

[PR]
by nohohonvillage | 2008-04-08 22:43 | 菜園

のほほん村食堂の春

のほほん村食堂之春

ベランダで育てた大根。間引きも適当、肥料もろくにやらなかったけど、抜いてみたら細いながらも根がついているではないか!
我在阳台上栽培的萝卜。我马虎地间拔,没有好好施肥,不过拔起来发现了:虽然很细,但它生根啊!

手のひらサイズのミニ大根""


イカとトマトのパスタ。大根葉を刻んで投入すると、ピリッと辛味の効いたソースのできあがり。
墨鱼西红柿意大利面。把萝卜叶切成碎末后放在里面,辣舌头的酱就做出来。

大根葉とイカとトマトのパスタ


暖くなってもまだ食べたい肉まん。二胡仲間からいただいた生姜のつくだ煮がよく合う。
即使暖和起来也想吃肉包子。一位二胡朋友送给我的咸烹生姜与包子很合适。

肉まんと生姜のつくだ煮


プチパンは引き続き研究中。小麦粉は岩手産南部テリアに北海道産チホク小麦の全粒粉を混ぜてみた。
小面包在继续研究中。面粉把岩手县产南部Terrier与北海道产池北全麦面粉混合用了。

プチパン3個


バジルパンのなかにはチーズが、黒糖ココアパンのなかにはクルミが入ってます。
罗勒面包里放了干酪,黑糖可可面包里放了核桃。

バジルパンと黒糖ココアパンの断面


チーズが余ったので、カレーにも。
因为干酪剩下了,所以在咖喱上也放了。

カレーライス カットダイスチーズのせ


ベランダで穫れたチンゲンサイとホウレンソウ。チンゲンサイは小さいままつぼみをつけてしまった。もっと広い畑でのびのび育ちたかっただろうなと思うと申し訳ない。
在阳台上收获的青梗菜与菠菜。青梗菜长得还不大,已结了花骨朵儿了。一想像它一定想在更大的菜园里茁壮成长,我就对它感到抱歉了。

ボウルのなかにホウレンソウとチンゲンサイ


最近、近所のお気に入りだった小さなピザ屋が閉店してしまった。大手チェーン店が進出して太刀打ちできなくなったのだろうか、とても残念だ。お店で出していたツナコーンの味を思い出しながらピザを焼いてみた(ただし家にコーンがなかったのでチーズで代用) ツナソースには、炒めたニンニクとタマネギ、バジル、マヨネーズ、友達からオランダみやげにいただいたマスタードが入っている。チンゲンサイも混ぜたが、焼いたら跡形もなくなってしまった。重ね重ねごめんよ、チンゲンサイ!
我一直喜欢我家附近的小比萨饼店,但它最近关门了。不知道是不是由于大型连锁店进出,不能竞争的原因,真令人遗憾。我一边想起那家店提供的金枪鱼与玉米的味道,一边烤了一张比萨饼(家里没有玉米,用干酪代替了) 金枪鱼酱里放的是炒的大蒜与洋葱,罗勒,蛋黄酱与一位从荷兰回来的朋友给我的芥子辣酱油。青梗菜也是放了,但是烤之后它没有形象了,我再次不得不说:"对不起,青梗菜!"

ツナとチーズのピザにホウレンソウをトッピング


鰹節、高菜、椎茸の醤油パスタ。これもマヨネーズとマスタードで味付けしたら、屋台のやきそばみたいな懐かしい味に。
木鱼,高菜与蘑菇的酱油味意大利面。这个也用蛋黄酱与芥子辣酱油调味,做出来的是像摊子的炒面一样的味道,令人怀念。

醤油パスタに海苔をトッピング


デザートは三色団子のぜんざい。小豆は北海道十勝産で、口にするや、ほろっと溶ける感じが新豆ならでは。
甜食是三色团子小豆粥。红豆是北海道十胜产:不愧是新豆,吃起来就有在口里溶化的感觉。

緑・黄・白の団子が入ったぜんざい

[PR]
by nohohonvillage | 2008-03-11 23:51 | うまいもん

ついに笑った!

终于笑了!

畑友からは収穫の便りも届くというのに、我が家の鉢植えダイコンはのんきである。
我得到菜园朋友的收获消息,我家的花盆萝卜却在不慌不忙地长。

本葉2、3枚だけのダイコン


ハツカダイコンは双葉が黄色くなってしまった。栄養不足だろうか。本葉はもう一人前に毛を生やして防寒対策万全。
小萝卜的子叶变黄了,是不是由于缺少营养的原因? 本叶已经是象样,长得毛茸茸,做好防寒的准备了。

ハツカダイコンの幼苗


ホウレンソウ。いくら何でも播きすぎだよなぁ。間引きしようにも双葉どうしが絡んで収拾がつかなくなってしまった。
菠菜:不管怎么说也种得太多了吧,即使要间拔也子叶互相缠,怎么也拔不了了。

混み合うホウレンソウの幼苗


シュンギクは大人びてきた。鍋に投入できる日はいつかな。
春菊带大人气了。我什么时候能把它放进锅里呢?

鋸状の本葉繁るシュンギク


チンゲンサイ。「ここ窮屈なんだよ!」と全身で訴えてるような。
青梗菜好像在全身倾吐*:"这里太狭小了!"

隣と葉が重なるチンゲンサイ


先月播いたニンジンはやっとこの程度で、収穫は望み薄。
上月种的胡萝卜好容易长得这样大小,收获的希望不大。

ニンジンはまだ双葉


ソラマメ。種を播いて2週間、ウンともスンとも言わないので「やっぱりダメか」と思いきや、ある日すっくと芽を出していた。村長は来年もマメアブラムシと戦う覚悟ができている。お前も寒さに負けずがんばれよ。
蚕豆。播种之后过2周也根本没有出来的苗头,我以为:"还是不行吧",但是有一天发现了芽笔直地站着。这个村长已经有明年也与蚕豆蚜虫对决的决心。你也度过冷天,坚持下去吧。

ソラマメの双葉


そして、ずっと固く口を閉ざしたままで、ほとんど諦めかけていた綿の実が、今日見たら笑っているではないか! 中にこんなふわふわで可愛らしい綿が詰まっていたとは、感慨無量である。
还有棉花。因为它一直闭口不言,所以我就要放弃了收获的念头,不过今天发现了它竟然在笑呢! 没想到里面塞满着又喧腾腾又可爱的棉,感慨深**。

手のひらに綿の実



おまけ。この秋も出ました、およびでない野菜たち。
附记。这秋天也出来了不请自到的蔬菜。

本人はホウレンソウのつもり?
本人以为自己是菠菜吗?

ホウレンソウのなかに朝顔の芽


こちらもホウレンソウ地区を不法占拠中。でもあまりに元気なので抜くのがちょっと惜しい。
它也在非法占据菠菜地区。不过,它长得这么活生生,拔掉有点可惜了。

生い茂るジャガイモの葉


今頃青々してもこれから寒くなるのに、どうする気だろう。
它们现在还青绿:从现在起越来越冷,打算怎样过呢?

元気に伸びるミントの苗





*→倾诉
**→感慨万千
谢谢sharonさん以及つぼみさん的指摘。

[PR]
by nohohonvillage | 2007-11-22 22:24 | 菜園

バーバー・グリーン

绿色理发馆

秋も深まってきたのでやっと重い腰を上げてベランダを模様替えすることに。
秋色更浓了,屁股沉的我也终于站起来,更换阳台上的作物了。

バジルはひと夏じゅうパスタで活躍。ご苦労様でした。
罗勒整个夏天做意大利面时大显身手,辛苦了。
d0085939_223925.jpg


まだ頑張っているトウガラシ。
辣椒还在坚持呢。
d0085939_22392249.jpg


綿花は実をつけ、先日の台風にもよく耐えた。でも、これが果たしてあんなふわふわの綿になるのか、まだ半信半疑。
棉花结果了,上次台风来的时候也很好地坚持。可是,这个到底会不会成那么软绵绵的棉花,我仍然半信半疑。
d0085939_22394886.jpg


今年最後のゴーヤー。まだ葉っぱも蔓も青々していたが、「来年また会おう」と言ってお引き取り願った。
今年最后的苦瓜。虽然叶子与蔓都还青绿,但我说着:明年要再见吧,请它退下。
d0085939_2240936.jpg


そして今月上旬、遅ればせながら秋播きの種を播いた。どうせ残しても播くところがないので横着してばら播きしたら、これがなかなかの発芽率で、しかも1週間後(それぞれ2枚目の写真)にはもう本葉が出るほどの勢い。というわけで毎日間引きをやるはめになり、なんだか臨時で散髪屋をやっている気分である。
本月上旬,我晚了一步赶播了秋播的种子。即使剩下种子反正也没有播的地方,因此我耍滑头马虎地撒播了,出乎意料发芽率相当高,而且都长得特别快,一个星期后已出了本叶(各个第二张照片)。结果,我每天不得不间拔,总觉得仿佛是暂时开了一家理发馆。

いつもながらいちばん早いチンゲンサイ。
青梗菜和往常一样,芽发得最早。
d0085939_22403755.jpg

d0085939_22404947.jpg


大葉新菊。
大叶春菊。
d0085939_22411445.jpg

d0085939_22413379.jpg


ハツカダイコン。
小萝卜。
d0085939_22415233.jpg

d0085939_22421198.jpg


ホウレンソウ。
菠菜。
d0085939_22423770.jpg

d0085939_22425171.jpg


シュンギク、ダイコンも順調に発芽した。
春菊与萝卜也顺利发芽了。
d0085939_224395.jpg

d0085939_22432436.jpg


間引き菜はすべて炒め物やパスタ、みそ汁に投入していただく。最後のゴーヤーを使ったゆば炒めにも彩りで混ぜた。
间拔的菜用来炒菜,做意大利面或酱汤,都放进去吃。最后收获的苦瓜与腐竹炒的时候也为了配色添上了它。
d0085939_22434271.jpg


今年ラッカセイには狭い鉢で窮屈な思いをさせてしまったが、それでも耕してみたら数粒成っていたので、ちょうど焼いていたにんじんケーキに入れてみた(どれがラッカセイかわかりますか?)
今年我在小花盆里种了花生豆,使它感觉长得不舒畅,但平地时发现了几个豆荚结了,正好是烤胡萝卜蛋糕的时候,所以这些花生豆也顺便放了进去(哪个是花生豆,你能看到吗?)
d0085939_2244044.jpg

[PR]
by nohohonvillage | 2007-10-31 22:46 | 菜園

綿の花咲いた

棉花开了

北京旅行記を書いているうちに、ゴーヤー三兄弟が収穫を迎えた。その後も次々と実はつくものの、どれも大きくならずに黄色くなってしまう。肥料が足りないせいだろうか。
在我写北京旅行记的时候,苦瓜三兄弟到了收获期。此后它还一个接一个地结果,不过哪个都没有长大就变黄。我不知道这是不是肥料不够的原因。
d0085939_2338041.jpg


ゴーヤー三兄弟は、田舎から送ってきた鰹の新節と炒めて味わった。少々苦かったが、ベランダ育ちにしては上出来だと褒めてやる。ただ、20年来使ってきた照明(といっても学習用の電気スタンド)がちょうどお釈迦になったため、写真が撮れなかったので、代打の「キュウリと新節のサラダ」をどうぞ。
我把苦瓜三兄弟与老家送给我的新干制木鱼炒后品尝了。吃起来有点苦,我却夸奖了它:在阳台上长大有这样的味道,很不错了。不凑巧,我20年来用的照明(其实是学习用的台灯)终于坏了,没有拍到好看的照片,因此请"黄瓜木鱼凉拌"代理出头吧。
d0085939_23383898.jpg


台風一過の朝、雨戸を開けたら真っ先に目に飛び込んできたのがこちら。綿の花を直に見るのは初めてで、あまりの可憐さに小さな歓声を上げた。
台风一过的早上,我打开木板滑窗就看到的是这个。第一次亲眼看的棉花特别可爱,我不知不觉地发出了小欢声。
d0085939_23385893.jpg


そして今年も手前味噌出来(去年の手前味噌はこちら)。重さにして約4kg、これからみそ汁に豚汁に、みそ炒めにと大いに活躍してもらいたい。
于是,今年也完成了自制豆酱(去年的自制豆酱在这里)。重量有大约4公斤,我希望它今后在豆酱汤,猪肉酱汤与炒菜里大显身手。
d0085939_23392068.jpg

[PR]
by nohohonvillage | 2007-09-10 23:40 | 菜園