ベランダは冬も青々!

阳台在冬天也绿油油!

コマツナ。
小松菜。




シュンギク。
春菊。




ホウレンソウ。
菠菜。




チンゲンサイ。
青梗菜。




こちらは先月蒔いたチンゲンサイ。
这是上个月种的青梗菜。




ネギ。
小葱。




ダイコン。
萝卜。




ハツカダイコン。
小萝卜。




エンドウ。ハモグリバエをものともせず生長している。
豌豆。不把画画虫当回事,在生长。




生長しすぎたソラマメ1号。霜にやられないか心配だ。
长得太快的蚕豆一号。不知会不会被霜打蔫,很担心。




ソラマメ2号はナメクジに好かれている模様。
蚕豆二号好像被蛞蝓喜欢。




コムギ。
小麦。




遅れて蒔いたコムギとシュンギク。
播得晚的小麦与春菊。




ミントは冬枯れると思いきや、依然青々と匍匐前進中。
我以为薄荷冬天枯萎,它却仍然青绿,在匍匐前进中。




そして毎度おなじみ、放っといても出てきたシリーズ!
于是,每次都让您看的《没管也出来》系列!

とても元気なキタアカリ。夏野菜のはずなのだが?
很结实的土豆《北方光明》。它本来是夏天的蔬菜吧?




蒔いた覚えのないトウガラシ。まだ花を咲かせている。
我不记得种过的辣椒还在开花呢。




以前購入した種はすべて失敗したのに、これは実までつけ出した。
虽然以前买的辣椒种子都失败了,它却甚至果都结了。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-12-16 22:26 | 菜園

秋ののほほん村食堂

秋天的のほほん村食堂

実家から届いた生節で、かつおの炊き込みご飯。
把老家送给我的湿鲣鱼搀在米里煮了饭。




高菜とウィンナーのパスタ。
高菜香肠意大利面。




さやいんげんとしめじのひき肉炒め。
扁豆姬菇炒肉丝。




こちらはカレー風味。間引き菜も投入。
这是咖喱风味,间拔的菜也放了。




ココナッツミルクパン。
椰子汁面包。




なかにはレンズ豆とバジルが入っている。
里面放了滨豆与罗勒。




麻婆茄子。
麻婆茄子。




茄子とひき肉のパスタ。
茄子肉丝意大利面。




田舎から今度は椎茸が届いたので、ゆばやきくらげと炒めてみた。
这回老家送了香菇,所以把它与腐竹,木耳一起炒了一下。




エビのトマトパスタ。小松菜は自家製。
虾西红柿意大利面。小松菜是自己种的。




カシス入りココナッツミルククッキー。
加黑醋栗的椰子汁饼干。




この秋初めての肉まん。
这秋天第一次做的肉包子。






手前味噌も出来上がった。田舎の椎茸と地元産じゃがいもで味噌汁をつくる。
自制豆酱也完成了。用老家的香菇与本地产土豆做了豆酱汤。




鮭パスタ。ベランダの小松菜、ここでも活躍。
鲑鱼意大利面。阳台上的小松菜在这里也大显身手。




たらこパスタ。
鳕鱼子意大利面。




ゆば、えび、しいたけ、にんじんと自家製みつばのあんかけ。
腐竹,虾,香菇,胡萝卜与自己种的鸭儿芹的烩什锦。




大根の間引き菜は刻んでふりかけに。ほのかな辛味と香りが新米によく合う。
把间拔的萝卜叶切成碎末,撒上饭上。它稍微有辣味与芳香,正合新米。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-11-18 21:27 | うまいもん

夏野菜食べ納め

夏天的蔬菜吃完了

まずは自家製枝豆とビールで乾杯! 枝豆の隣はキャロットチーズ巻き。
首先吃自己种的毛豆,喝啤酒吧! 毛豆旁边的是胡萝卜奶酪卷。




つまみが足りない向きには明太子じゃが炒めを。
酒菜吃不够的人可以吃辣鱼子土豆丝。




十六豆は夏じゅう実をつけ、よく食卓にのぼってくれた。ゆば、にんじん、きくらげと炒めていただく。
十六豆整个夏天都结果,常常出现在餐桌上。把它与腐竹,胡萝卜,木耳炒后吃。




ツナトマトパスタの香りづけはとれたてバジル。夏季限定の贅沢だ。
金枪鱼西红柿意大利面上放刚收获的罗勒,添加了芳香,是只能在夏季品尝的奢侈。




タイカレーにもバジルと十六豆を投入。
泰国咖喱里也放了罗勒与十六豆。




手乗りゴーヤーを十六豆、ジャガイモ、ニンジンと炒めて、残ったタイカレーで味つけしてみた。
我把手掌大的苦瓜与十六豆,土豆,胡萝卜炒之后,用剩下的泰国咖喱调味。




もう1本はエビ、きくらげなどと中華風炒めに。新鮮なゴーヤーは火を通すと翡翠色に変身、親バカながらしばしうっとり眺めてしまった。
用另一个苦瓜,虾与木耳做了中国风味的炒菜。新鲜的苦瓜一加热就变成翠绿,这个糊涂养母暂时看它看得入迷。




十六豆と枝豆の炊き込みごはんは、モチモチして赤飯のような味わい。
把十六豆与毛豆搀在米里煮了饭,它有粘性,味道像红小豆饭一样。




なけなしの空心菜はシャケチャーハンに。ねっとりとした独特の食感を楽しみつついただく。
仅收获的空心菜放在鲑鱼炒饭里头。我享受着其粘粘糊糊的独特口感吃。




シャケ・ジャガイモ・レンズ豆入りトマトスープ。いつか畑を手に入れたら、自家製サンマルツァーノで試すぞ。
西红柿汤含有鲑鱼,土豆与扁豆。总有一天我得到菜园时,一定要用自己种的意大利西红柿做这个。




またまた登場、ジャガイモ炒め。今度は十六豆と青じそ(これもベランダで収穫)を投入。青じそが肉の臭みを取り、さっぱりした風味に。
又登场了土豆丝。这回我放了十六豆与绿紫苏(也是在阳台收获的)。绿紫苏消除猪肉的臭味,风味也不油腻了。




青じそとイカの和風パスタ。青じそを全部刻んでしまったので、飾り付けはバジルで代用。
绿紫苏与墨鱼的日本风味意大利面。绿紫苏都切成碎末了,所以装点用罗勒代替了。




中秋の名月といえばやっぱり月見団子♪ 抹茶団子をつくってココナッツミルクと蜂蜜をかけたら、濃厚なデザートができあがった。
说起中秋明月,非吃赏月团子不可♪ 我做抹茶团子,倒椰子汁与蜂蜜,做出了一种味浓的甜食。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-09-18 21:22 | うまいもん

出穂!

出穗了!

8月初旬、ミントが花をつけ、雑草のごとく生い茂っていた初夏の勢いがなくなった。
8月上旬,薄荷开花,在初夏像杂草那样繁茂的气势没有了。




一株だけの綿花もゆっくり生長中。ちなみにバックに植わっているのはナス。農家は収穫最盛期だというのにこっちは呑気なものだ。
只有一棵棉花在慢慢长。顺便说一下,种在其背后的是茄子。现在正值农家收获茄子的大忙季节,它却长得这么悠闲。




トマトは病気にやられたらしく、このミニトマト1個を残して全滅した。残念。
西红柿恐怕得病了,除了这个迷你西红柿都枯死了,真可惜。




いっぽうバジルは小さな鉢のなかでおしくらまんじゅう状態で、夏じゅうイタリア料理に活躍してくれた。
另一方面,罗勒挤满了小花盆里,整个夏天在意大利菜里大显身手。




8月も半ばになってやっと元気が出てきた空心菜。やはり熱帯の野菜なのだなぁ。
到了8月中旬终于才精神起来的空心菜。它终归是热带的蔬菜啊!




ラッカセイが上へ上へと伸びるので、試しに他の鉢を隣に置いてみたら、うれしそうに広がりはじめた。
因为花生豆一直向着上面长,所以我把别的花盆放在它傍边看看,结果它高兴地伸展起来了。




肥料不足につきゴーヤーは手乗りサイズ。
由于肥料不足的原因,苦瓜是手掌大。




北京の朝顔、引き続き開花中。
北京的牵牛花继续在开花。




そして9月。
9月份到了。

少し涼しくなってからようやく、青い朝顔が咲いた。
天气凉快点,才开了蓝牵牛花




綿花もここまで生長すればひと安心。ただ残念ながらナスは枯れてしまった。トマトの病気が伝染ったのだろう。
棉花长到这么程度,令人放心。遗憾的是茄子都枯萎了,恐怕传染上西红柿的病了。




花もそろそろ咲きそう。アリさんお勤めご苦労!
快要开花了。小蚂蚁,你工作辛苦了!




朝、窓を開けたらこいつと目が合った。ひょっとしてあのコカマキリかも。
早上开窗时,我跟这家伙的视线对上了。它可能是那只小螳螂




枯れたトマトの枝にバッタがしがみついていた。カマキリに見つかってほしいような、ほしくないような。
枯萎的西红柿枝上搂住着一只蚱蜢。我难以说我是否希望它被螳螂发现。




小さいけれどもそれらしいゴーヤーを収穫。おいしうございました。
收获了一个苦瓜;虽然不大,但是长得象样。吃起来味道不错。




まだ実る気か。
你们还想成熟吗?






では、最後に本日の最新ニュースです。
最后我要报道本日的最新消息。

ジャジャ〜ン!!
就是这个!!




ここのところ忙しくてベランダは放置状態だったのが、今朝何の気なしに古代米のあたりを見やったら、待望の稲穂がにょきっと出ているではないか! 近づいて見ると一粒一粒が本当に小さな仏様のようで、何とも微笑ましい。夕方には黄色い小花もちらほら見られた。「バケツ稲ネットワーク」の説明によれば、穂が出て45日後には収穫できるそうな。周囲にアルミホイルの短冊を張り巡らして(スズメ対策)、もうしばらく待つとしよう。
这几天我特别忙,置之不理阳台,今天早上无意中看了古代米的那边,竟然我期待的稻穗已经孤零零地露出来了! 我靠近去看,觉得每个米粒真像小佛像,招人微笑。在傍晚,黄色的小花也能看到。根据《水桶稻子网》的说明,据说出穗的45天后可以收获。我要在它的周围圈上长条铝箔(为了防麻雀),再等一会儿吧。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-09-10 22:11 | 菜園

罗勒的季节,意大利面的记忆

バジルオムレツとエダマメチーズパン。パンの味付けは野菜ジュース。
罗勒蛋卷与毛豆奶酪面包。面包的调料是蔬菜果汁。




中にはなけなしのエダマメが。
里面仅有毛豆。




こちらはカレーオムレツ、ジャガイモとニンジン入り。
这是咖喱蛋卷,里面放了土豆与胡萝卜。




刻みバジルが香りで自己主張中。
罗勒丝以香味在宣扬自己。




子どもの頃、母がつくる「スパゲッティー」の具は刻んだニンジンとタマネギであった。だから、友達に連れられて行った「イタめし屋」で初めてあの赤がトマトの色だと知ったときはカルチャーショックであった。家に戻って、「お母さん、パスタにはニンジンじゃなしにトマト入れるがで!」と言ったものの、母は「そんなはずはない」の一点張りで、相変わらずニンジンを入れ続けた。
我小时候,我妈做的意大利面的材料就是胡萝卜与洋葱的碎末。因此,被朋友带去意大利菜馆时,我才知道那个红色就是西红柿的,感到了一种文化冲击。回家后我就告诉她:"妈,意大利面里放的不是胡萝卜而是西红柿!",不过我妈一口咬定:"不会那样",和往常一样继续放胡萝卜。

冷蔵庫のトマトが切れ、ニンジンとタマネギが目についたある日、思い立って母の味を再現してみた。ん〜、やっぱりニンジン臭い、けど懐かしい。
有一天,冰箱里没有西红柿,却看到了胡萝卜与洋葱,我忽然想起要重新做我妈做的菜。哦,还是胡萝卜味儿有点强,但是令人怀念。




牛乳代わりにココナッツミルクでパンを焼いてみる。
我不用牛奶,而用椰子汁,烤一下面包。




素朴な味わいであった。
吃起来味道很朴素。




「夏バテ予防にスタミナそば」とばかりに、薬味(高菜、とうがらし、ネギ、ショウガ)を豪快に入れたら、体じゅうがカッカして眠れなくなった。
我念叨着"为了预防苦夏,吃荞面条,增添精力",放了好多药味(高菜,辣椒,小葱,生姜),结果全身发起热来,睡不着了。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-08-11 22:47 | うまいもん

虫くん大集合

虫子大集合

ご注意:虫嫌いな方はご遠慮ください。
请注意:不喜欢虫子的读者请不要看。

ゴーヤーにシジミチョウがやってきた。チョウといえばまっすぐ花に向かって飛んでくるものだと思っていたが、このチョウはいったん葉っぱの上に止まって、匂いを探りながら歩きはじめた。
苦瓜上来了一只灰蝶。我以为蝴蝶是一直向着花飞来的,不过这只灰蝶先落在叶子上,然后探寻着香味儿,走了起来。




「こっちでもないな……。」
"也不是这边——。"




「わーい、ここだぞ!」
"哇,就是这里啊!"




アリさんは十六豆が大のお気に入り。
蚂蚁很喜欢十六豆。




甘い香りがたまらない様子。
看起来甜蜜的香味儿很过瘾。




朝顔のてっぺんにはコカマキリが。
牵牛花的顶上有一只小螳螂。




近づくといっちょまえに鎌をもたげて威嚇する。
我靠近去看,它就象样地扬起镰刀,威胁我。




カンカン照りの日も警備を怠らない。お勤めご苦労。
太阳毒辣辣地晒的一天也不懈地警备。你工作辛苦了。




ゴーヤーが伸びて朝顔の背丈を抜くと、今度はゴーヤーの葉の上に引っ越した。
苦瓜长得超过牵牛花,它就搬到苦瓜叶子上了。




微動だにしないと思ったら、葉裏の虫を狙っているのだった。
它怎么一丝不动,因为正在盯着叶子背面的虫子。




うれしいお客さん、ナミテントウ。
我高兴地迎接异色瓢虫的到来。




いっぽう、こちらは招かれざる客。ニジュウヤホシ。ジャガイモの葉が大好き。
另一方面,这位是我没有招待的客人:茄二十八星瓢虫。它很喜欢吃土豆叶。




そういえば昨年はジャガイモの麻袋にカマキリが住んでいたっけ(写真は昨年7月撮影)。
我想起来了,去年一只螳螂住在栽培土豆的麻袋里(照片是去年7月份拍的)




文旦の木は今年で3歳になるが、
文旦树今年三岁了,




茶色い鳥の糞みたいなのが葉についてるなーと思っていたら、あっという間に新芽を食べつくされてしまった。で、糞はというと……、この鮮やかな緑は、文旦の葉をもりもり食べたせいに違いない。
我看到像鸟粪一样的褐色的东西粘在叶子上,文旦新芽马上就被吃掉了。那么粪到哪里去了——、这个鲜艳的绿色应该是大嚼大咽吃文旦叶子的结果吧。



もとの写真はこちら(勇気のある人のみどうぞ)
本来的照片在这里(只限有勇气的人看)


[PR]
by nohohonvillage | 2008-07-29 23:37 | 菜園

夏のベランダ大賑わい

夏天阳台非常热闹

エダマメ。
毛豆。




収穫が待ち遠しい。
等收获等得着急。




トマトの花も咲いた。
西红柿也开花了。




これはミニトマト1号。
这是第一个迷你西红柿。




十六豆につぼみがついて、
十六豆长了花骨朵儿、




アリさん大喜び!
蚂蚁挺高兴!




可憐な花が咲いたかと思う間もなく、
我想花开得好可爱,




翌日にはもうこんなことに。
第二天它已经是这样了。




どこまで伸びるやら。
它要长到哪里呢?




ミツバ、ゴーヤー、そして北京の朝顔。
鸭儿芹、苦瓜与北京的牵牛花。










ところで今年は古代米づくりに挑戦中。
顺便说一下,我今年在试着种古代米。

先月はまだこんなひ弱だったのが、
上月还是这么纤弱,




移植して、
但移苗后,




鉢に水を溜めるやぐんぐん生長。
在花盆里蓄了水就长得快了。




アオミドロとボウフラ対策にと近くの田んぼから水草(たぶんミジンコやタニシも)をもらってきて入れたところ、
为了防止发生水绵与孑孓,把在附近的水田里采取的水草(可能也带有水蚤与田螺)放在里头,




青々と繁り出した。
它就青翠繁茂了。




秋には新米が何粒穫れるかな。
不知道秋天可以收几粒新米。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-07-24 23:23 | 菜園

东京的紫阳花,北京的牵牛花

先日、紫陽花を見に出かけた。
前几天,我去看紫阳花。




梅雨の合い間の曇り空に、今にも溶けてしまいそうな色をしている。
这种颜色好像在梅雨暂停的云天中,快要溶化了。




こちらはまるで風船のよう。
这些花开得象是气球。




きみも空を飛んでみたいのか。
你也想飘飞一下吧。




地道な生き方を選ぶタイプ。
选择踏实人生的类型。




白い紫陽花は何となくこの世のものでないようで、ちょっと近づき難い雰囲気がある。
我总觉得白紫阳花不是人世的东西,有点不易接近的气氛。




そして、わが家のプランタでは北京からやってきた朝顔の2世が生長中。そのうちの1株は、なぜかつるが伸びないうちにつぼみをつけた。
接下来,我家的花盆里从北京来的牵牛花第二代在生长中。其中一棵,不知道什么原因,蔓伸长起来以前就长了骨朵儿。

6月27日
6月27日




6月28日
6月28日




6月29日 開花。
6月29日 开花。




だが他の朝顔は皆まだ呑気につるを伸ばしている。この株にいたっては、ネットよりアスパラがお気に召した様子。
不过,别的牵牛花都还在悠闲地伸长蔓呢。要说这种棵,看来不喜欢防护网,而喜欢龙须菜。




それからこちらは八重咲コスモス。昨年、二胡演奏に伺った老人ホームでお礼に種をいただいたもので、春に播いたのだが秋はおろか夏本番も来ないうちからもう咲き始めてしまった。随分せっかちなコスモスだなぁ。
这是重瓣波斯菊,其种子原来是去年去养老院演奏二胡的时候,作为礼品收到的,虽然我今年春天播种,但是不用说等到秋天,连盛夏还没到来就开花了。这波斯菊真是个急性子啊!



[PR]
by nohohonvillage | 2008-07-09 22:12 | 自然

菜園大放出〜ハーブ

菜园大放出〜香草

【バジル】
【罗勒】

4月23日 双葉出来。
4月23日 子叶出来了。




5月23日 連日肌寒い天気が続き、双葉から1カ月でまだこんな状態。
5月23日 连日老是凉丝丝的天气,子叶出来的1个月后仍然是这种情况。




5月28日 
5月28日 




6月6日 あまりにも葉に穴が開くので、もしやと鉢の裏を見たらナメクジが数匹居候していた。ベランダでやつらを見かけたのは初めてだが、これも今年雨が多かったからだと恨めしくなる。気持ち悪かったが割り箸で捕まえて退治した。
6月6日 叶子上洞开得太多了,所以我看看花盆底有没有虫子,结果几条蛞蝓在吃闲饭。我从来没有在阳台上看见过它们,可恨的是今年雨下得太多。虽然心情不舒服,但是用木筷子捉住,消灭它们。




6月16日 再び元気回復。これからはナメクジに代わって私がいただきます!
6月16日 又精神起来了。今后,代替蛞蝓,我要吃你们吧!







【ラベンダー】
【熏衣草】

5月8日 昨年のラベンダー、冬になってすべて枯れたかと思いきや、根は土の下で生きていた。
5月8日 去年栽培的熏衣草:我以为它冬天都枯萎了,不过根子活在土里。




5月23日 近づくと何とも言えない芳香が漂う。
5月23日 靠近去看,就飘来难以形容的芳香。






【ミント】
【薄荷】

6月11日 「ほっといても出てきた」シリーズのバジルは特に生育旺盛で、切った新芽は土に挿しておくとあっという間に根づくので、虫除けにプランタのあちこちに植えている(効果のほどは不明)。
6月11日 《没管也出来了》系列中,薄荷繁殖得特别旺盛,修剪的新芽插在土里,马上就扎根,因此我为了防止虫害,植在花盆的这儿那儿(不知道有多少效果)




6月23日 親分はこんな感じ。すでに何度か剪定しているのだが、切れば切るほどよく増える。
6月23日 头子就是这样。我已经修剪了几次,可是它越修剪越繁殖。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-27 12:25 | 菜園

菜園大放出〜ナス科

菜园大放出〜茄子类

【トマト】
【西红柿】

4月23日 双葉出来。
4月23日 子叶出来了。




5月8日 本葉出来。
5月8日 本叶出来了。




5月28日 
5月28日




6月19日
6月19日




6月23日 つぼみをつけた。
6月23日 长了花骨朵儿。






【ナス】
【茄子】


6月11日 種を播いて待つこと2カ月、ようやく双葉が出てきた。
6月11日 播种后等了2个月,子叶终于才出来了。




6月19日 完全に出遅れているというのに悪びれもせず続々登場。さてどうしたものか。念のため調べたら「ナスは発芽に時間を要するので2月に播種する」と書いてあるではないか。嗚呼、この村長にしてこのナスあり!
6月19日 虽然为时已完,但是它们大模大样,纷纷而登场。我该怎么办? 为了确认,查了一下才看到这样写着:"因为茄子发芽时需要不少时间,所以2月份播种"。哎呀,有这个村长,才有这个茄子啊!






【ジャガイモ】
【土豆】

6月6日 「ほっといても出てきた」シリーズのキタアカリを収穫。
6月6日 收获了《没管也出来了》系列的土豆《北方光明》。




6月16日 まだまだ育つ気らしい。
6月16日 看起来它还要生长。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-26 12:57 | 菜園