タグ:うまいもん ( 62 ) タグの人気記事

臘梅と臘梅酒

腊梅与腊梅酒

元旦、昨年臘梅を見た公園へ行ってみた。昨年はたしか1月中旬だったはず、さすがにまだ咲いてないだろうと思いきや、何とすでに五分咲きではないか! 
我在元旦去去年看腊梅的公园。我记得去年一月中旬看到腊梅花,所以以为现在还没开,竟然一半的腊梅花已经盛开!




顔を近づけると、1年ぶりのあの甘い香りが。
我把脸靠近花,时隔一年又闻到了那个甜蜜的香味儿。




臘梅は梅と違って、咲き始めの頃はまだ葉っぱが残っている。
腊梅与梅花不同,开始开花的时候还留着叶子。




昨年も思ったけど、黄色い花には青い空がよく似合う。
我去年也想过:黄色的花与蓝空很相配。




八重咲きははにかみ屋さん。
重瓣的腊梅花爱害臊。




中心部分が赤い臘梅も見つけた。
我也发现了中心部分发红的腊梅。




そういえば昨年、臘梅の花をホワイトリカーに漬けたっけ、と思い出し、棚の奥から取り出してみる(酒瓶は友人にいただいた沖縄みやげを再利用)
我想起来了,去年我在烧酒里泡腊梅花,从架子的里面拿出来看(说起酒瓶,是有位朋友给我的冲绳土产,我再利用)




梅酒によく似た香りがするが、口に含むと何とも濃厚な大人の味わいであった。
香味儿很像梅酒,嘴里含起来就有既浓又辣的味道。



[PR]
by nohohonvillage | 2010-01-20 22:47 | 自然

启封黄酱,初次用蒸笼蒸肉包

10カ月前に仕込んだ赤みそがついに日の目を見るときがやってきた。ジャジャーン! うはっ、黒ーっ!(参考までにこちらが白みそ)
十个月前腌下的黄酱终于问世了。就是这个! 哎呀,颜色非常深啊!(为参考,这是白酱)  




さっそく恒例のみそ汁に。色もだが匂いも濃くて、なんとなく納豆っぽい匂いがする。体にはいいはずだけど、納豆嫌いとしてはあまりうれしくない結果であった(嗚呼、4kgも仕込んでしまったよ……)。今度仕込むならやっぱり白みそにしよう。
按照惯例,我赶紧做了豆酱汤。不仅是颜色很深,气味也强烈,总觉得好像有纳豆臭。对健康一定不错,不过对不喜欢吃纳豆的我来说,这结果是不那么令人高兴(唉! 我竟腌下了4公斤啊──)。我下次还是要腌下白酱。




それから、春に香港の上海街で買ったセイロも未使用のまましまいっぱなしになっていたので、今回引っぱり出してきて肉まんを蒸してみたところ、さすが竹素材、蒸し上がり具合といい香りといい、我ながら上出来であった。
因为我今年春天在香港上海街买的蒸笼也还没使用地储藏着,所以这回把它拉出来,蒸了肉包子。真不愧是竹器,无论蒸的结果和香味儿都不错,连自己都认为做得很好。

2段め(1段めはペロリと平らげたので写真なし)
第二层(第一层一转眼就吃完了,没有拍照)




3段め。
第三层。




生地もふわふわ!
面发得喧腾腾!



[PR]
by nohohonvillage | 2009-12-29 21:22 | うまいもん

のほほん村食堂的从苦瓜到塌菜

8月中旬、なけなしのチビゴーヤーを収穫したので、
八月中旬,我仅少量收获迷你苦瓜,




無人販売機のナス自家製梅干と浅漬けにしてみた。
也用无人蔬菜售货器的茄子自制咸梅试作了暴腌咸菜。




自家製バジルはシャケパスタに。
鲑鱼意大利面里拌了自己种的罗勒




友人から生ピーナッツのお裾分けをいただいたので、ピーナッツごはんにして、かぼちゃカレーと一緒に食した。ピーナッツごはんは懐かしい味わいであった。
因为有位朋友分给我鲜花生,所以我煮花生豆饭,和南瓜咖喱一起吃了。花生豆饭的味道令人怀念




自己流で小豆入り抹茶蒸しパンを試作。見た目はまあいいのだが、
我用自己独特的做法试作了红豆抹茶蒸糕。看起来还可以,




小豆が茹で足りなかったので芯が残り、わざわざ除けて食べる羽目に……。ああ大失敗!
但是由于红豆煮得不够的原因夹生,不得不特意去掉红豆吃──。哎,彻底失败了!




こちらは初挑戦のチーズケーキ。生クリームの代わりにヨーグルトを使用したら、さっぱりした風味になった(参考レシピ
这是我第一次烤的奶酪蛋糕。我代替鲜奶油,用了酸奶,结果风味不油腻(参考菜谱




チーズケーキのソースに使ったダブルベリージャムが余ったので、生地に混ぜ込んでもう一種類ケーキを焼いてみた。
因为奶酪蛋糕上用的蓝莓&红莓苔酱剩下了,所以与面团搀和烤了另一种蛋糕。




甘酸っぱい香りのケーキが出来上がり。噛むとクランベリーの種がプチプチ弾けます。
香味儿酸酸甜甜的蛋糕做出来了。红海苔子嚼起来有一粒粒的口感。




そして先日、某スーパーでタアサイが安く売られているのを発見! 市民農園時代はスーパーで売っているどころか、栽培していると皆に「それ何の野菜ですか?」と聞かれたのにな……と感慨に浸りながら一束買ってきた。
前几天,我在某家超市发现了塌菜减价出售! 我利用市民菜园的时候,不用说超市没有卖,看到我种塌菜的人都问过:"那是什么蔬菜?"──,我不胜感慨地买一把回来了。

イカとタアサイの炒め。マヨネーズをかけたらお好み焼き風味になった。
炒墨鱼塌菜。放了蛋黄酱,风味就像杂样煎菜饼一样。




そしてこちらも最近スーパーでよく見かけるようになったアボカド。数年前はまだ高級品扱いで、手に取って品定めしていたら果物屋のおやじに「買わないんだったら触らないでよ!」と怒鳴られたっけ。エビとタアサイと炒めたら意外や意外、アボカドのトローリ感とタアサイのシャキシャキ感が絶妙なハーモニーに。
最近油梨也是在超市常见的。几年前它仍然作为高级品卖,我拿在手里看着选择时,被水果店的老板斥责过:"你不买,就不要摸!"。我把它和虾,塌菜一起炒了一下,油梨的口感黏糊糊,塌菜很清脆,两种口感感到意外地很配合。




ミートソースパスタにもタアサイを入れると、彩りが豊かになる。
在肉末番茄意大利面里也放了塌菜,配色好得多了。




牛乳の代わりに豆乳を使ってツナクリームパスタをつくる。トッピングは間引きしたニンジンの葉っぱ。
代替牛奶,用豆浆做金枪鱼奶油意大利面。上面放的是间拔的胡萝卜叶。




上記アボカド料理のベーコンバージョン。ビールが飲みたくなります。
这是上面介绍的油梨菜的腊肉版,使人想喝啤酒。




ズワイガニ缶で和風カニパスタ。海苔を散らすとカニの風味が引き立つ。
用雪蟹罐头做了日本风味的螃蟹意大利面。在上面散紫菜后,螃蟹的风味更好了。




高菜とベーコン入りポテトサラダ。
高菜腊肉土豆沙拉。




ココアパンと抹茶パンは、牛乳の代わりにココナッツミルクを使用し、ほのかな甘味ともちもちした食感が身上。
可可面包和抹茶面包里不用牛奶而用椰子汁,特点是稍微有甜味,也有一种像年糕的口感。




冬になるとなぜか焼きたての総菜パンが恋しくなる。というわけで、ベーコンとジャガイモ入りのパン(トマトソース&マヨネーズ)を。
我不知道什么原因,在冬天很想吃刚烤出来的菜面包。所以我烤了一下腊肉土豆面包(西红柿酱&蛋黄酱)




タアサイやアボカドが簡単に手に入るようになった一方で、いつも愛用していた酵母がスーパーの棚から消えてしまった。近所の店をくまなく探し回ったが見当たらないので、ネットにてお徳用を注文した次第である。これで心置きなくパンやピザや肉まんをつくって、寒がり屋は寒がり屋なりに冬を楽しく乗り切ろうと思う。
塌菜和油梨容易买到了,可是另一方面,我常用的酵母在超市的架子上没有了。我去我家附近的商店到处寻找,可是没有找到,因此上网订了物美价廉的大包装。这样做才可以无顾虑地烤面包和比萨,包肉包子,我这个怕冷的人要按怕冷的人的方式愉快地熬过冬天。
[PR]
by nohohonvillage | 2009-12-01 22:10 | うまいもん

天镜和天麸罗包

猪苗代湖わきの道を上った先に、レンガ造りの門が見えた。1908年に有栖川宮威仁親王殿下の別邸として建てられた「天鏡閣」である。
猪苗代湖旁边的道路后看到了一座砖造大门,是1908年作为有栖川宫威仁亲王的别墅建筑的《天镜阁》。




間もなく瀟酒な洋館が目に入ったが、これは管理人用の別館だとか。
走了不久发现了潇洒的西方房屋,据说是管理员用的配楼。




で、本館はこちら。
主楼在这里。




チケットを買おうとするも受付に誰もいない。「すみませーん!」と何度か呼ぶと、やっと奥から係の人が出てきた。こののんびりさ加減、いいなぁ。私もここでバイトしたくなった。
我想买门票,不过谁都不在问讯处。"有人在吗〜?",我呼喊了好几次,接待人员才从里面出来了。好羡慕她这样悠闲地工作啊! 我也想在这里打工了。




食堂。
餐厅。




応接室。
客厅。




椅子の背もたれには螺鈿の葡萄が。
椅子的靠背上嵌着螺钿工艺的葡萄。




シャンデリア。
枝形吊灯。




ビリヤード室では時間が止まったかのような錯覚に陥った。
在台球室,我有仿佛是时间停了的感觉。




こうした由緒ある建築物を見学すると、逆光などおかまいなく窓からの眺めを撮りたくなる。設計者はきっと、窓枠という額を通して四季折々の絵画を楽しんでほしいと考えていたに違いない。
我参观这种有来历的建筑物时,不管是不是逆光都不在乎,想拍透过窗子的景色。因为我觉得:设计者一定想让享受嵌在窗框内的四季应时的画儿。




別館から本館を望む窓も、やはりステンドグラスのようで美しい。
从配楼看主楼的窗子也象是彩色玻璃,很好看。




ところでこの建物、当初は猪苗代湖が見渡せたそうで、大正天皇がまだ皇太子だった頃に、李白の詩句「明湖落天鏡」にちなんで「天鏡閣」と命名されたのだとか。
顺便说一下,据说从这建筑物当初能远望猪苗代湖,大正天皇当皇太子的时候,根据李白的诗句"明湖落天镜",起名叫《天镜阁》。

命名の元になった李白の詩とは何ぞや、と思ってネットでちょっと調べたが、日本語で説明しているサイトが見当たらない。で、中国語サイトを探したところ「登巴陵開元寺西閣、贈衡岳僧方外」という詩が出所であると判明した。以下、ピンインを付けて貼っておく。
我想知道来自李白的什么诗,上网查了一下,但是没有找到用日文说明的网页。因此,查了中文网页,才知道是出自一首诗题名为《登巴陵开元寺西阁,赠衡岳僧方外》。我要把它注上拼音,拷贝到下面。



【 登 巴 陵 开 元 寺 西 阁 , 赠 衡 岳 僧 方 外 】

dēng bā líng kāi yuán sì xī gé, zèng héng yuè sēng fāng wài

衡 岳 有 阐 士  五 峰 秀 真 骨
héng yuè yǒu chǎn shì  wǔ fēng xiù zhēn gǔ

见 君 万 里 心  海 水 照 秋 月
jiàn jūn wàn lǐ xīn  hǎi shuǐ zhào qiū yuè

大 臣 南 溟 去  问 道 皆 请 谒
dà chén nán míng qù  wèn dào jiē qǐng yè

洒 以 甘 露 言  清 凉 润 肌 发
sǎ yǐ gān lù yán  qīng liáng rùn jī fà

明 湖 落 天 镜  香 阁 凌 银 阙
míng hú luò tiān jìng  xiāng gé líng yín quē

登 眺 餐 惠 风  新 花 期 启 发
dēng tiào cān huì fēng  xīn huā qī qǐ fā 


詩の背景がわからない私には解釈などとても手に負えないが、中国語のサイト「漢典」によると「天鏡」には(1)天下を監察する権力、(2)月、(3)月影、(4)湖面、の意味があるという。ならば、この建物の名には景色を愛でる以外に何か意味が込められていたのでは……、と考えるのは勘ぐりすぎだろうか。ただ、現在は目の前に樹木が生い茂って、湖面に映る月はおろか猪苗代湖自体見ることができない。
我不知道这首诗的背景,所以根本无法解释,可是据中文网页《汉典》:天镜 (1)比喻监察天下的权力,(2)指月,(3)指月影,(4)湖面。那么,这建筑物的名字上,除了欣赏景色以外,也许还有别的意思吧──,这样猜疑是有点过分吗? 不过,现在眼前树木繁茂,映在湖面的月亮不用说,猪苗代湖本身不能看到。




昼過ぎ、下界に下りて強清水へ向かう。
过午,我下凡去强清水。

小さな祠の脇に
在小庙的附近




湧水小屋を発見。
发现了水涌出的小房。




こんこんと流れ出る湧水で喉を潤して、
我喝滚滚涌出的泉水润嗓子后,






隣にあるお蕎麦屋さん「元祖清水屋」へ。
去旁边的荞麦面店《元祖清水屋》。




この定食に加えて
我点了这客饭和




名物の天ぷらまんじゅうも頼んだら、お腹がはちきれそうになった。
有名的天麸罗包,结果吃得几乎撑破了肚皮。




あとで知ったことが、ここの天ぷらまんじゅうも天鏡閣と同じく100年の歴史があるそうな。
后来我听说这里的天麸罗包跟天镜阁一样有一百年的历史。
[PR]
by nohohonvillage | 2009-11-18 21:03 | 日本

バケツ稲初試食!

第一次尝水桶稻子!

昨年初めてバケツ稲を栽培したのだが、収穫までは順調だったのに、最後軒下に干す段になってたった一晩油断した(ネットをかけ忘れた)すきにほとんど全部スズメに食べられ、人間様は一粒もありつけずじまいであった。
我去年第一次栽培水桶稻子:虽然收获以前很顺利,但是最后在檐下干的时候,我只有一晚上疏忽大意(忘记挂防护网)给麻雀可乘之机,几乎都被吃掉,结果人家连一粒都没吃上。

今年はそのわずかばかり残った種から栽培。昨年の土をそのまま使ったのがいけなかったようで、移植後にメタンガスが発生して(近所の皆さんごめんなさい)、根の張りは悪く、茎もひょろひょろ(6月の様子)だし、「果たして実るんだろうか」と心配したものの、9月中旬にはあの可憐な小花を咲かせてくれた。
今年我种去年仅仅留下的种子栽培。好像就那样地用去年的土壤不行,移植后发生了沼气(对不起邻居们),根扎得不好,梗也长得纤细(6月份的样子),所以我担心:"到底会不会成熟呢?",不过它跟去年一样,在9月中旬开了可爱的小花。




収穫後は、穂の部分だけを切ってミカン用ネットに入れて軒下に吊るした。これでさすがにスズメも寄り付けなかったらしく、無事に乾燥させることができた。とはいえ、収穫量自体が雀の涙なのだが。
收获后,我只剪穗的部分,放进橘子用的网里,挂在檐下。看起来这样做才能不让麻雀靠近,原样地干燥完了。即使那样,收获量本身是"麻雀之泪"(微乎其微)。




あまりに少ないので、手作業でもあっという間に脱穀完了。
因为非常少,所以手工也一眨眼的工夫就脱完粒。




すり鉢に入れ、すりこぎで軽くすると簡単に籾殻が取れた。
放进擂钵里,用擂槌轻轻地擂,稻壳就容易地脱落。




白米と一緒に炊いていただきます。古代米は噛むとプチプチ、ほのかな甘味も。
和白米一起煮后吃。古代米嚼起来有一粒粒的口感,稍微有甜味。




脱穀した後の藁をミニ箒にしてみたら、い草のような懐かしい香りがした。
脱粒后用稻草试作迷你笤帚,它有像灯心草那样的芳香,令人怀念。


チュー吉、お掃除頼んだよ!
啾吉,请你打扫吧!



[PR]
by nohohonvillage | 2009-11-11 22:19 | 菜園

听了一下食品卫生责任者讲习会

約300ページの教本を手に、6時間にわたって衛生法規・公衆衛生学・食品衛生学の講義を聴いてきた。こんなに長い授業は大学以来だったけれど、食に興味のある自分にとっては面白い内容ばかりで、意外にも一睡もすることなく聴き通して、晴れてこの手帳を手に入れた。
我拿着大约三百页的课本,听了共计六小时的卫生法规,公众卫生学和食品卫生学讲。我大学毕业后第一次听了这么长的课,可是对于对食品有兴趣的我来说全部内容都有意思,结果出乎意料,我根本没打盹地听了整个讲习,正式地得到了这本证件。




とはいえ、「のほほん村食堂」開業の予定は未定なのだけれど。どっかに太っ腹なパトロンいないかな……。
即使那样,《のほほん村食堂》的开张计划还未决定呢。我不知道在哪里有没有慷慨的资助者──。

この講習会、月8回の開催で定員が200人弱。受講料1万円で毎回満員のようだ。……ってことは年間にして1億数千万円の収入があるわけか。んー、食堂より資格ビジネスのがおいしかったりして。
该讲习会开一个月八次,定额将近二百人。听课费一万日圆,看起来每次都满额。──那么一年的收入估计达到一亿数千万日圆吧。哎呀,资格商业可能比食堂油水大啊!
[PR]
by nohohonvillage | 2009-09-09 23:12 | うまいもん

無人野菜販売機LOVE♪

我喜爱无人蔬菜售货器♪

ベランダでつくれない野菜はこれまでスーパーで買っていたのだが、いちど農家直営の無人販売機を利用してからというもの、その美味しさ・安さ・新鮮さのとりこになってしまった。おかげで最近、我が家の食卓は野菜だけならほぼ100%地産地消である。農家さん、美味しい野菜をいつもありがとう!
要说在阳台上不能栽培的蔬菜,我从来在超市买,可是有一次利用农家直接经营的无人售货器后,入迷了那些又好吃又便宜又新鲜的蔬菜。因此只限蔬菜的话,最近在我家上餐桌的将近100%是《地产地消》(把当地的产品在当地消费)。谢谢农家经常提供好吃的蔬菜!



「おいしい取れたて農産物を食卓へ」
"把刚收获的好吃的农产物拿到餐桌上"




「キズあり増量」。4本入ってたったの100円。
"因有伤痕,增加分量"。放了4个,仅仅100圆。





地元産ジャガイモとイカのピリ辛炒め。なけなしのインゲンは自家製。
本地产的土豆和墨鱼的辣舌头炒菜。仅少量收获的扁豆是我自己种的。




ジャガイモにカレー粉をまぶしておからハンバーグのつけ合わせに。
土豆上撒满了咖喱粉,给豆渣汉堡配上了。




豚ひき肉のあんかけ老干媽風味。ニンジンも地元産である。
"老干妈"风味的猪肉丝烩什锦。胡萝卜也是本地产。




もともとナスもシシトウもエグ味が苦手で滅多に食べなかったのに、無人販売機のものは味も香りも素晴らしくて、すっかりファンになってしまった。
我不喜欢吃苦涩的茄子和绿辣椒,因此本来很少吃,但是无人售货器的味道和香味儿都很好,结果我非常喜欢吃了。




以後、ほぼ毎日ナスが食卓に上っている。こちらはわが母の味(エピソードはこちら)を真似た、ナスとニンジンのスパゲッティ。
后来,茄子几乎每天都上餐桌。这是模仿了我妈常做过的菜(故事在这里);胡萝卜茄子意大利面。




ひき肉におからを混ぜて、マ・マーミートソース缶(大学時代、自炊しはじめた頃はよくお世話になった)の風味を再現。
肉丝搀上豆渣,重新做了像MA・MA牌肉沙司罐头(我上大学,开始自己做饭时常用过这罐头)那样的风味。




バジル入りおからハンバーグのつけ合わせにも(グリーンカレー味)。
给罗勒豆渣汉堡也配上了(泰国绿色咖喱风味)




さて、 南高梅も無事土用干しの日を迎えたので、
南高梅顺利地迎接了伏天在阳光下晾干的时候,




白梅酢を使って浅漬けを試作してみた。キュウリは地元産、エダマメは自家製。
我用白色梅汁试作了暴腌咸菜。黄瓜是本地产,毛豆是自种。




梅肉やニンジンも入れて、より鮮やかに♪
因为梅肉和胡萝卜也放了,所以颜色更鲜艳了♪




地元産夏野菜のグリーンカレー。
用夏天收获的本地产蔬菜做了绿色咖喱。




十六豆が穫れだしたので、ニンジンやきくらげと炒めてみた。
十六豆也开始收获了,和胡萝卜,木耳一起炒了一下。




地元産夏野菜のインドカレー。十六豆も入ってます。
用夏天收获的本地产蔬菜做了印度咖喱。十六豆也放在里面。






先日の花火大会では、夕空の下、
前几天我去花火大会的时候,在黄昏的天空下,




南高梅おむすびをパクついた。
大口吃南高梅饭团子。




浅漬けはミョウガやショウガも入れてよりさっぱり。ビールによく合う。
暴腌咸菜里放了蘘荷和生姜,吃起来心情更爽快,下啤酒很合适。




その他、定番メニュー2種も平らげ、花火が上がる前からお腹いっぱいになった。
另外,我每年必做的2道菜都吃掉了,放花火以前就吃饱了。






デザートは、あんずジャムケーキと
甜食是杏果酱蛋糕和






いちごジャムケーキ。(参考レシピ
草莓酱蛋糕。(参考菜谱



[PR]
by nohohonvillage | 2009-08-12 22:14 | うまいもん

上半期ケーキ総決算

总结上半年的蛋糕

1月。くるみ増量ケーキ。
一月。多放核桃的蛋糕。




何で増量かというと、単にくるみの賞味期限が迫っていたから。
为什么多放呢? 只不过是由于核桃的保质期快到了。




抹茶ケーキ。表面にカカオをまぶした。
抹茶蛋糕。表面上撒满了可可粉。




でも抹茶が古かったせいか、発色がいまいち。
不过,不知道是不是由于抹茶不新鲜的原因,发色不好。




カシス風味のカカオケーキ。
黑醋栗风味可可蛋糕。




カシスジャムをたっぷり入れて、中もしっとり。
因为我放了大量黑醋栗酱,所以里面也湿润润。




2月。洋酒入りココアケーキ。
二月。洋酒可可蛋糕。




ただし洋酒の香りが漂ってこず、引き続き要研究。
可是洋酒的香气没有发出,我要继续研究。




3月。くるみ入りシナモンケーキ。
三月。核桃肉桂蛋糕。




穴だらけで見てくれは悪いものの、シナモンの香りはなかなか。
孔多得很,看起来不好看,但是肉桂相当好闻。




5月。マーブル模様のおからケーキ。抹茶とココアの2種。
五月。大理石花纹的豆渣蛋糕,是抹茶与可可的2种。




6月。前回抹茶がうまく焼けなかったので再挑戦。
六月。上次抹茶蛋糕没有烤得好,所以我再次试作了。




新鮮な抹茶を使うと色も鮮やかに出るのだなぁ。
用新鲜的抹茶时,颜色显得这么鲜艳啊!




カカオ&シナモン&くるみ入りおからケーキ。
豆渣蛋糕;里面放了可可,肉桂与核桃。



[PR]
by nohohonvillage | 2009-07-08 23:33 | うまいもん

我が南高梅セラピー

我的南高梅疗法

出先でトラブルに遭って凹んで帰る途中、駅前の八百屋さんで完熟南高梅が特売になっているのを発見。久しぶりに梅干を仕込みたいと思っていたところだったので、迷うことなく1kgレジへ持って行ったら、コワモテのおじさんが満面の笑みで「これは紀州産南高梅だからね、ホントにおいしいヨ〜!」と言いながら、袋に入れ手渡してくれた。
我外出遇到了麻烦事,萎靡不振地回来的路上,发现了车站前的蔬菜店廉价出售成熟的南高梅。正好我隔了好久在想腌咸梅,毫不犹豫地拿着1公斤去柜台,仪表使人畏惧的大叔满面春风地说:"这是纪州产南高梅,真的好吃嘛〜!"(注解:纪州是和歌山县的旧称。南高梅是和歌山县特产的梅子的最高品种),把它放进袋子里递给我。

おじさんが太鼓判を押すとおり、さすがは南高梅、電車のなかでもほのかによい香りが漂い、隣に座った人が私の手元に目をやるほどであった。家に着くやさっそく袋を開けると、甘〜い香りにクラクラ。目を閉じるとキッチンが桃源郷(梅源郷?)になったかのような気分になる。この香りに出会えただけでも、生きててよかった……としみじみ思い、些細なことで悩んでいるのが馬鹿らしくなってしまった。果物の香りを嗅いで鬱々した気分が吹き飛ぶ自分も現金ではあるが。
像大叔打保票那样,真不愧是南高梅,在电车里也发散幽香,结果坐在旁边的人注意到我的手边。到家后,我马上打开袋子,甜蜜的香味令人陶醉。一闭起来眼睛,就有厨房好像变成了桃源乡(梅源乡?)的感觉。我痛切地想:人只能闻到这芳香,就值得活着,为小事烦恼太无聊了。虽然只要闻水果的香味,忧郁的心情就消失的我头脑也简单。




1個1個ヘタを取りながら、生まれたての赤ちゃんを洗うように優しく水で洗い、清潔な布で拭いて35度の焼酎をまんべんなくスプレーした後、煮沸したホーロー容器に塩と梅を交互に入れてゆく。
一个一个地去掉蒂,像洗刚生下的婴儿那样温存地水洗,用干净的布擦,平均地喷上酒精度35度的烧酒后,在煮沸的珐琅容器里交错放盐与梅子。




色づいた梅と雪のように白い塩のコンビネーションは何度見ても美しい。
呈红的梅子与雪白的盐的配合,我看好几次也觉得很漂亮。




いちばん上に塩を多めに振り、
在最上面多撒点盐,




焼酎をしみ込ませた和紙で覆い、重石(私は水入りビニル袋)をし、最後に蓋をして仕込み完了。
用烧酒浸过的和纸掩盖,用压重物(我用了里面放水的塑料袋)压,最后盖好才准备完。




重石は最初500gだったが梅酢が思うほど上がらないので、倍に増量したら翌日には梅がほとんど浸かるくらいになった。
压重物当初用了500克,不过渗出来的梅汁没有我想像过那么多,所以增加了一倍,结果第二天梅子几乎都泡了。




今から梅雨明けの天日干しが楽しみだ。
我从现在起高兴地等待着梅雨结束后在阳光下晾干它。



梅と言えば、先日キッチンを整理したとき、5年前に漬けた梅酒が手つかずで出てきたので、梅酒ゼリーをつくってみた(参考サイト。私は砂糖の代わりに蜂蜜を入れた)
要说梅子,我前几天收拾厨房时,5年前泡的梅酒照原样地拿出来了,所以做了梅酒果冻(参考网页。代替糖,我放了蜂蜜)



私は梅酒の実も好きなのだが、この梅は、長い間に美味しい成分は出つくして苦味しか残っていなかった。……いやはや、お務めご苦労!
我喜欢吃梅酒里的梅子,可是这个梅子泡了长时间,好吃的成分都渗出了,只有留下苦味。──哎哟,工作辛苦了!
[PR]
by nohohonvillage | 2009-06-23 22:09 | うまいもん

天然酵母面包非朝夕烤得好

こちらのレシピを参考に、自家製りんご酵母でいちごロールパンを焼いてみた。……が、第1作は発酵が足りなかったのか、見事に失敗、硬くて貧相なパンになってしまった。
我参考这个菜谱,用自制发酵的苹果酵母烤了一下草莓卷面包。──不过,不知道第一作是不是发酵不够的原因,完全失败了,烤出来的面包既硬又难看。




気を取り直して第2作。白神こだま酵母を使ったら、きれいに焼けた。
重振精神烤了第二作。我用"白神小玉酵母",烤起来很漂亮。




でもやっぱり自家製天然酵母で成功したかったので、実家から送ってきた文旦をこたつで発酵させる。
但是我还想用自制天然酵母成功,所以让老家送给我的文旦皮在被炉里发酵。



これが文旦酵母液。とてもいい香りがする。
这是文旦酵母液。香味很好。



1次発酵中。今度はうまく膨らんでいるぞ。
在基本发酵中。这回发得好啊!



生地をケーキ型のなかに敷き詰める。
在蛋糕模型里铺满面团。



2次発酵後。
整形发酵后。



焼き上がり。オーブンを開けると文旦の香りがほわーんと漂い、思わずうっとり。
烤完了。我打开烤炉窗的时候文旦的芳香轻轻地飘来,令人不由得陶醉。



一気に平らげました。
我一口气地吃光了。




ロールパン4作めは甘夏酵母を使用。
第四作卷面包里用"甘夏"酵母。



さすが甘いだけあって、文旦酵母よりよく発酵した。
真不愧是甜,比文旦酵母发得好。



食感もしっかり。
口感很实。




ちょっとロールパンに飽きてきたところで、甘夏酵母のクロワッサンに初挑戦(参考レシピ)。
卷面包有点做腻了,因此用甘夏酵母第一次试作了月牙型小面包(参考菜谱)。




その後、文旦酵母で総菜パンをつくってみた(参考レシピ)。成形後、90分間2次発酵させるつもりが、うっかり眠ってしまい、気づいたときには過発酵でアメーバ状態に……。パンは生き物なんだなぁと、妙に感心したりして。
此后,用文旦酵母烤了一下菜面包(参考菜谱)。我本来想整形后整形发酵90分钟,不过无意中睡着了,醒过来的时候它过分发酵,象是阿米巴了──。这真令人赞叹:"面包还是生物啊!"。



そのままではあまりに醜いので、とりあえず切り分けて体裁を整えた。でも食べてみると口当たりはふわふわ、意外と美味であった。
就照原样的话太难看,所以我暂时切开,修饰外表了。可是吃起来口感喧腾腾,感到意外地好吃。



後日、白神こだま酵母を使って再挑戦。中にはじゃがいも、トマト、チーズ、バジルが入ってます。
事后,我用"白神小玉酵母"再次试作。里面放了土豆,西红柿,奶酪与罗勒。




こちらは実家から送ってきた小夏の皮でつくった酵母液。
这是用老家送给我的"小夏"皮作的酵母液。



そしてロールパン5作め仕込み中。
第五作卷面包在准备中。



おぉ、今までで最高の出来! というわけで、母の日のプレゼントに添えて贈ることに。
哇,至今没有烤得这么好! 我给我妈送母亲节的礼物时附带它了。



小夏と味見用ロールパンを記念撮影。
为了纪念拍了"小夏"与尝口味用的卷面包。




それから、小夏酵母でココアロール(参考レシピ)を焼いてみたけど、生地がうまく膨らまなかった。残念。
然后,我用小夏酵母烤了可可卷面包(参考菜谱),可是面团没有发得好,真遗憾。




そして今週。ベランダのキタアカリを収穫したので、
这周我收获了阳台上的"北方光明"



茹で上げて、
所以把它煮好后,



まるごとパン生地のなかに入れて焼いた。
整个地放在面团里烤了。



中身はトマト味と、タイカレー味(エビ入り)の2種類。キタアカリは栗のような食感であった。
内容有2种:西红柿味与泰国咖喱味(也放了虾)。"北方光明"有好像栗子一样的口感。



[PR]
by nohohonvillage | 2009-06-11 22:12 | うまいもん