<   2008年 05月 ( 5 )   > この月の画像一覧

滝上森林浴ハイキング

在瀑布上的森林中漫步

さらに上流に行くと、対岸へ渡る吊り橋がある。ここからの眺めも絶景だが、忙しい団体さんは手前で折り返して帰っていくようで、ちょっともったいない。
更上游架着吊桥,能度过对岸。 从这里看的景色绝佳,不过团体游客看起来忙着不看返回去,有点可惜。






上流側はこんな感じ。岸は水流で見事にえぐられている。
上游方面就是这样,岸边被水流深深地挖去。






今度は上から滝を見るべく、山の遊歩道へ。
此后,为了从上面看看瀑布,进山走走散步道。




入り口には昔食堂として使っていたらしき廃屋があり、天狗様が出迎えてくれた。そういえば上州は天狗の国であった。
散步道的门口有一个以前好像是作为食堂用的破房,一位天狗迎接了我,令人想起:上洲(群马县的旧称)原来是"天狗之国"呀!




岩場からすっくと生える樹々たち。
树木坚持地站在岩石上。




写真ではわかりにくいが、崖はかなりの急斜面で、足を踏み外せばそのまま滝へすべり落ちそうである。天狗様ならひょいひょいと跳び回れるのだが。
从照片上难看得出,可是悬崖的斜面相当陡峭,我想:万一失足的话,就会一直滑到瀑布。虽然天狗一定会轻捷地跑来跑去。




誰に見られるともなく可憐に咲くヤマツツジ。
山躑躅:即使谁都不看也开花开得很可爱。




第一観瀑台に到着。ここから眺めてみると、人ってなんてちっぽけなんだろう!
到了第一观瀑台。从这里望去,人显得非常小啊!




歩道脇に「塞の神」という神様が祀られていて、賽銭の入ったお椀はどれも底に穴が空いている。説明によると耳にご利益があるそうで、私も「聞こえがよくなりますように」とお願いしてきた。
散步道的旁边祭祀着一位神,称为《塞之神》,献香钱的碗底都开着洞。据说明,它对耳朵很灵验,因此我也祈求了:"请让我的听力更好"。




第二観瀑台からの眺め。残念ながら私の背丈ではこれが限界。
从第二观瀑台的眺望:遗憾的是,用我的个子已经达到了极限。




「私を見て!」と手を差し伸べんばかりに咲いていたミヤマザクラ。白い花弁が清楚で美しい。
一棵深山樱花开得仿佛是边说:"看我!"边伸出手。白花瓣既整洁又漂亮。




第三観瀑台からは、水の落ちる様子もはっきり見えた。
从第三观瀑台能看到瀑布,水落下的样子也看得清楚。




下りはずっと急な階段が続くので、新緑と花を愛でながらゆるゆると降りる。逆ルートだったらさっさと断念してただろうなと思っていたところ、上ってくる老夫婦とすれ違い、その足取りの軽やかさにびっくり。
下山时一直连着陡峭的楼梯,所以我边赏新绿与花边慢慢下去。如果路程相反的话,可能早就放弃,我这样想的时候,与上来的一对老夫妻擦肩走过,他们的脚步却很轻松,让我吃惊。






階段途中に見事な朴の木を発見。
在楼梯的中途发现了一棵很大的日本厚朴树。




降り切ったところに橋があり、
下完楼梯的那里有桥,




下には老神渓谷が。
下面就是老神溪谷。






ふもとの茶屋から山を望む。切り立った岩肌が何とも神秘的で、やはり天狗様が潜んでいそうな雰囲気である。
从山脚的茶馆望山。峭立的岩石表面实在神秘,还是充满着仿佛是天狗隐藏的气氛。









「Qごろうとむしくんのグンマ」もどうぞ!
《Q吾朗和小虫去群马》也看一下!

[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-26 22:05 | 自然

吹割の滝でクラクラ

吹割瀑布令人头晕

滝の脇には整備された遊歩道があるので、人間様は楽々と遡上できる。
因为瀑布的旁边有铺好的散步道,所以人家毫不费力地能去上游。






途中、激流によってできた天然のプールが(泳げません)。底はかなり深そうだ。
在路上有一个因激流挖出来的天然游泳池(不能游泳)。看起来水底相当深。




あんまり流れがきれいなので下ばかり見て歩いていたら、
水流特别漂亮,所以我只看下面走,






急に轟音が耳に入り、
但突然听到了轰鸣,




見上げると、そこには吹割の滝が!
我仰起头看:那就是吹割瀑布!




「でっかー!」思わず歓声を上げてしまった。
"好大呀!",我不知不觉发出了欢声。




奥の遊歩道にいる人々と大きさを比べてください。
请与里面的散步道上的人对比大小。




離れて見ると、水しぶきがまるで湯気のよう。
离开一下看看,水花象是热气。




足元これすべて急流で、
脚下都是激流,






じっと立っているうちに平衡感覚が怪しくなってきた。
一动不动地站了一会儿,就不能保持平衡的感觉了。




車酔いならぬ滝酔いがしてきたので、木陰でひと休み。
不是由于车,而是由于瀑布的原因头晕了,在树阴休息一下吧。




遊歩道脇には、ウツギ、ヤマブキ、ヤマツツジなど、初夏の花々が今を盛りと咲いていた。
在散步道旁边冰生溲疏,棣棠,山躑躅等初夏的花正在盛开。










動画もご覧ください。
动画也看一下。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-23 05:56 | 自然

鱒飛の滝

鳟飞瀑布

関東に長く暮らしながら、これまで群馬を観光する機会がなかったのだが、行楽日和の先日、新緑と温泉を味わいに出かけてみることにした。
我在关东地方生活了好久,却从来没有机会去群马县观光,几天前在宜于出游的天气下,去看看新绿,泡泡温泉。

最初の目的地は、吹割の滝。みやげ物屋が並ぶ小道を下ると、木立の隙間から渓流が見えた。
第一目的地就是吹割瀑布。在几家土产店鳞次栉比的小道下去后,从树丛缝里看见了一条溪流。






案内板によるとこちらは吹割ではなく鱒飛の滝。
导游牌说,这不是吹割瀑布,而是鳟飞瀑布。




岩場には立ち入り禁止を示す白線はあるものの、手すりや防護柵はなく、滝の迫力が間近に感じられる。水しぶきのなかには虹が。
虽然在岩石上有白线意味着禁止入内,但是因为没有栏杆或防护栅栏,所以眼前能感到瀑布的势力。在飞沫里挂着彩虹。




ちなみに鱒飛の滝は昔は「鱒止の滝」と呼ばれ、遡上してくる鱒がこの滝を越えられなかったのがその名前の由来だとか。
顺便说一下,鳟飞瀑布以前称为《鳟止瀑布》,据说是来自鳟鱼向上游时不能超过这瀑布。




崖の下で渦を巻く水は、
水在悬崖下卷起旋涡,




やがて岩を伝って流れてゆく。
然后顺着岩石,流下去。




滝の上に行ってみると、大きな岩盤の脇を勢いよく清水が流れていた。
去瀑布的上面,看到了在大岩石的傍边猛地流着清水。






今にも吸い込まれそうな青。
水很碧绿,我也好像快要被卷进去了。






この断崖も長い時間をかけて徐々に削られてきたのだろうな。
这悬崖也是通过很长时间渐渐地被刨出来的吧。




ところどころにヤマツツジの紅が見える。崖を削る水の力ももちろんすごいが、絶壁に根を張る木の生命力もすごい。
这儿那儿看得到山踯躅的红色。刨悬崖的水力当然了不起,可是在绝壁上扎根的树木的生命力也了不起。





次回は吹割の滝を紹介します。
下次我要介绍吹割瀑布。






★よろしければ「Qごろうとむしくんのグンマ」もどうぞ!
如果有兴趣的话,《Q吾朗和小虫去群马》也看一下!

[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-20 23:06 | 自然

「江河水」の悲憤

《江河水》的悲愤

「江河水」という有名な二胡曲がある。江南テイストのたおやかな曲とも、馬が軽快に跳ねる曲とも違い、全編悲愴感に満ちている。演奏時間はたった6分あまりなのに、一回弾いただけでぐったりしてしまう。かといって気を緩めて弾くとまったく曲の体をなさない。楽譜の最後の段には「悲憤」という指示すらある。何に対する「悲憤」だろうか。曲の雰囲気からして、理不尽な原因で愛する配偶者か子どもを失った気持ちかと思ったが、念のためネットをあたってみたら、曲の背景を説明した文章(二胡の名曲「江河水」の演奏について[中国語])があった。
一首有名的二胡曲叫《江河水》,与江南风味的优美的曲子或马腾跃的轻松愉快的曲子不同,从头到尾充满着悲怆。演奏时间只有6分多钟,却只拉一次就精疲力竭。即使那样,如果疏忽地拉的话,曲子根本不成样子。在乐谱最后的一段上甚至"悲愤"的指示都有。是对于什么的"悲愤"? 从曲子的气氛来看,我想:它应该意味着由于不讲理的原因丧失爱人或儿女的心情,为了确认上网查了一下,结果看到了一个文章解释该曲的背景(谈二胡名曲《江河水》的演奏):

 乐曲以富有东北民间音东风格的曲调,描写了在万恶的旧社会,有一对恩爱的夫妻、丈夫被官府抓去服劳役,遭到百般虐待死于外乡,妻子闻讯,悲愤欲绝,来到当时送别丈夫的江边遥祭,对着滔滔的江水,嚎啕痛哭,用血和泪愤怒地控诉了旧社会统治阶段的滔天罪恶。
 曲は東北の民間音楽の特徴に富むメロディーを用い、諸悪はびこる旧社会のもと仲睦まじい一組の夫婦を描く。夫は官吏に連れ去られて労役に服すも、あらゆる虐待を受け異郷で死んでしまう。妻は報せを聞いて悲しみ憤り、命を断とうと思い、河辺で夫を送る葬儀の際、滔々たる河の流れを前に声を張り上げて泣き叫び、血と涙を流して憤りながら旧社会統治の大罪を訴える。


この後、演奏上の注意点が詳しく説明されており、大変参考になるのだが、それによると曲は三部構成で、妻が夫の訃報に接し嘆き悲しむ場面から、夫と二人で仲睦まじく過ごした頃を回想する場面を経て、再び現実に引き戻され悲しみ憤るも、最後はなすすべもなく河辺を離れ、その痛々しい面影が夜の闇のなかに消えていくところで終る。なるほど、これだけのマイナスの感情を芸術表現に昇華させるのだから、演奏時に並々ならぬエネルギーを消耗して当然である。
此后文章详细地说明演奏上应注意之点,很值得参考。根据该说明,曲子好像是由三部构成:一,妻子接到丈夫的的讣闻,悲叹的场面,二,回想两个人和睦地度过的时光的场面,三,被拉回到现实,感到悲愤,最后以她无可奈何地离开江边,其悲惨身影渐渐地消失在苍茫的夜色之中的部分结束。原来如此,既然把这么强的消极感情提高为艺术表现,演奏时消耗不寻常的精力也是理所当然的。

この「江河水」をつくった黄海懐は、かの有名な「賽馬」の作曲者でもある。後世にこれほど印象深い2曲を遺した人の生い立ちはどんなだろうとまた調べてみたら、ある学校のサイトに銅像の写真つきで経歴が紹介されていた(萍郷市第三中学「黄海懐の生涯」[中国語])
这个《江河水》的作者黄海怀,还是那个有名的《赛马》的作曲者。我想知道给后世留下了印象这么深刻的两个曲子的人有什么经历,又查了一下,发现了有所学校网页上介绍着他的经历,也有铜像的照片(萍乡市第三中学《黄海怀生平》):

 1935 年,当代著名的音乐教育家、二胡作曲家、演奏家黄海怀先生,诞生在我们萍乡城区。(中略)黄海怀先生,幼年丧父,家境贫寒,但自幼聪敏好学,尤其痴迷音乐,常常跑到剧场看戏、听音乐、学胡琴,是当时我们萍乡有名的"痴琴伢子"。入高中后,他更是刻苦练琴,几乎到了废寝忘食的程度。
 現代の音楽教育家、二胡作曲家、演奏家として名を知られる黄海懐さんは、1935年に私たちの町・萍郷に生まれました。(中略)黄海懐さんは幼くして父を失い、家は非常に貧しかったものの、小さい頃から賢く勉強ができ、とりわけ音楽には夢中で、よく走って劇場に行っては劇を見たり、音楽を聴いたり、楽器を習ったりして、当時は町で有名な「楽器馬鹿小僧」でした。高校に入学してからは、さらに楽器の練習に打ち込み、寝食を忘れるほどでした。 


1955年に20歳で中南音楽専科学校(現武漢音楽学院)に入学した彼は極めて優秀な成績を収めて、母校で教えることとなり、1959年に「賽馬」を作曲、1962年には二胡独奏曲「江河水」を発表して成功を収めた。その後も音楽事業に身を捧げたものの、1967年、文化大革命により無実の罪を着せられ、わずか32歳で世を去っている。作曲家・演奏家としてだけでなく教育家としても将来かなえたい夢が人一倍あったろうに、理不尽にもその前途を断たれた彼の悲憤はいかばかりだったか、とても想像できない。
1955年,他20岁时,考入中南音乐专科学校(现武汉音乐学院),因成绩优异而留校任教,1959年创作了《赛马》,1962年发表了二胡独奏曲《江河水》,得以成功。虽然此后也献身了音乐事业,但是1967年在文化大革命满含冤屈离世,年仅32岁。他不仅是作为作曲家或演奏家,而是作为教育家,比一般人应该多有将来要实现的梦想,却以不讲理的理由被切断了前途,感到多么悲愤,我怎么也想像不了。

そして、ある二胡のサイトには「私の父・黄海懐」(黄波著)という投稿(中国語)が載っていた。幼くして父・黄海懐を亡くした黄波さんは、父の黄ばんだ写真を見たことから1979年に父の足跡を探す旅に踏み出すが、最も見たかった墓は時が経ちすぎたために、なかなか探し出せない。果たしてやっと墓碑を目にしたときの思いを、黄波さんはこう書いている。
在某二胡网页上有一个投稿题名为《我的父亲黄海怀》(黄波著)。黄波很小时候他父亲黄海怀去世了,以看到父亲的泛黄的照片为开端,1979年踏上了探寻父亲的经历之路。不过,他最想看看的墓,由于时间过了太长的原因,很难找到。最后好容易才亲眼看得到墓碑的心情如何,黄波先生这样描写着:

 (墓碑是)一个约20公分宽、30公分高,刻着“黄海怀之墓”的方石头,斜靠在一个杂草丛生的乱石头堆里。我的眼泪一下子流了出来,这就是给了我生命,创作了《赛马》《江河水》的父亲的归宿吗?
 (墓碑は)幅20センチ、高さ30センチくらいの、「黄海懐之墓」と刻まれた四角い石で、雑草が生い茂る乱雑な石置き場で倒れかかっていた。私の目からはたちまち涙があふれ出た。これが私に命をくれた父、「賽馬」や「江河水」を創作した父の終の住処なのか。


黄波さんはその後、1987年に父の郷里・萍郷の麻山に墓を建て、2005年には父が通った萍郷三中の創立80周年に合わせて校庭に3メートルの銅像(写真)を建てている。2007年には父の没後40年を記念して、連続テレビドラマが制作されたり二胡コンクールが催されたとあるので、長い時間と息子の尽力を通して黄海懐の名誉はようやく回復したということだろう。
1987年,黄波先生在他父亲的故乡萍乡的麻山上修建了墓,2005年,在他父亲读书的萍乡三中学成立80周年之际,在校园里修建了一座三米高的铜像(照片)。据说2007年,为记念他父亲逝世40周年,制作了电视连续剧,举办了二胡比赛,所以我觉得:通过很长时间与他儿子的努力,黄海怀的名誉终于恢复了。





さて、こちらは二胡の大御所・閔恵芬の「江河水」。魂を揺さぶられる演奏である。
这是二胡大师闵惠芬的《江河水》,是动人心弦的演奏。

http://6.cn/watch/4496713.html


よろしければ彼女の「賽馬」もどうぞ。二胡をやって間もない頃に初めて見ていたく感動した(日記)のだけど、今久々に見てもやっぱりしびれるなぁ。
如果有兴趣的话,她拉的《赛马》也请听一下。我刚开始学二胡的时候第一次看到这个,非常感动(日记[日文]),现在隔了好久再看,还是被它所陶醉啊!

http://www.56.com/u27/v_MzE3MDU1MzY.html

[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-14 08:34 | 二胡

吃完了菠菜与豌豆

ベランダのホウレンソウは種をつけ始め、エンドウも花数が減ってきた。夏の足音とともに、そろそろ別れの季節がきたようだ。
阳台上的菠菜开始结种子,豌豆花也开得不多了。看起来随着夏天的到来,快要到告辞它们的时候了。

エンドウ入りチャーハン。2、3さや刻んで炒めただけで甘い香りがぷーんと漂う。
豌豆炒饭:只要把两,三条豆荚切细后炒,甜蜜的香味就冲鼻。

たまねぎ、にんじん、高菜、卵などと刻みエンドウを炒めたチャーハン


トマトと卵の中華風炒め。緑が加わってより鮮やかに。
西红柿炒鸡蛋:有了绿色,颜色更鲜艳了。

サヤと実を分けて加えた炒め物と生トマト2切れ


そして肉まんにも。
在肉包子里头也放了。

4個(うち1個は特大)が蒸し上がり角皿の上へ

ゆば、木耳、高菜、エンドウが入った肉まんの断面


ひき肉とレンズ豆のカレー。エンドウのほのかな甘味とシャキシャキ感がカレーの風味によく合う。
肉馅儿小扁豆咖喱:豌豆有稍微的甜味,吃起来很清脆,正合咖喱的风味。

ひき肉と豆のつぶつぶカレーにサヤごとエンドウが3本


シャケとトマトのパスタ。ホウレンソウはまだ柔らかかった。
鲑鱼西红柿意大利面:菠菜还是软。

シャケとトマトのパスタにホウレンソウを和えた


味噌を仕込んだ際に、煮大豆をちょっと失敬して大豆ハンバーグをつくってみた。
我腌豆酱的时候,偷一点煮好的大豆,试做了汉堡大豆饼。

大豆ハンバーグにトマトとタマネギのソースをトッピング




ところで、チャーハンをつくるときに使った卵が殻がやたら硬く重みもあったのだが、割ってみるとこんなのが出てきてびっくり。「二黄卵」と言って、産卵を始めて間もない若鶏が産むことが多いそうな。
顺便说一下,做炒饭时用的鸡蛋比较重,壳儿相当硬,我磕起来就发现了这个东西,吓了一跳。据说它叫"双黄蛋",开始下蛋不久的年轻的鸡比较多下这种蛋。

朱色のお椀に入った双子の卵黄

[PR]
by nohohonvillage | 2008-05-01 22:16 | うまいもん