カテゴリ:日本( 54 )

たまや〜、かぎや〜

玉屋〜,键屋〜

  
[PR]
by nohohonvillage | 2009-08-03 19:58 | 日本

浅草ほおずき市デビュー

初次去浅草鬼灯节

この日、仲見世はすごい混みようだった。
这一天,浅草观音堂前的商店街上人非常多。




浴衣着たワンちゃんまでいるし。
甚至穿着浴衣的小狗都有。




せんべいなど買いつつさらに歩くと見えてきましたお目当てのものが。
边买饼干边走,结果看到了我想看的东西。




実は上京以来一度もほおずき市に来たことがなかったのだが、今回友人のお誘いにあずかり、ついにデビューを果たすことができた。
说实在的,我来到东京以来根本没有去过鬼灯节,但是这回接到有位朋友的邀请,终于第一次来了。




本堂は4万6000日分のご利益目当ての人(私も)でごった返していた。
据说鬼灯节上参拜的人会得到相当于参拜四万六千天的保佑,所以本堂里由于参拜的人(我也是)拥挤不堪。




ほおずき売りの呼び込みをよそに、まずは腹ごしらえとばかり屋台を物色。境内にはいつにも増して屋台が並んで賑やかだった。
我先要吃好饭,因此不顾卖鬼灯的叫卖声,去看摊子。在院内比平时更多的滩床成排地摆着,很热闹。

とうもろこし。
烤玉米。




フライドポテト。ビールはアサヒしか置いてないのはお膝元ゆえ?
油炸薯条。要说啤酒,只有卖朝日牌,是不是因为朝日啤酒本公司位置于这附近




海鮮串焼き。
烤海鲜串。




もつ焼。
串烤杂碎。




あゆの塩焼。
加盐烤香鱼。




わたあめ。
棉花糖。




風鈴。
风铃。




かき氷。
刨冰。




ボールすくい。
捞球。




私も子どもの頃大好きだった金魚すくい。
小时候我也很喜欢的捞金鱼。




どれどれ。んー、昔と比べると小ぶりなのが多いなぁ。
让我看一下,──哎,比以前比较起来有点小的多啊!




でも、戦果は上々のようだ。
不过,看来他获得好战果。




再びほおずきを見に行くと、日もとっぷり暮れて、裸電球に照らされる紅いほおずきやガラスの風鈴が何とも幻想的な雰囲気を醸し出していた。
再次去看鬼灯的时候,天已黑了,没有灯伞的电灯照着红色的鬼灯和玻璃风铃,造成特别幻想的气氛。




威勢のいいかけ声についつられてしまいそうになるが、友人曰く「店じまいぎりぎりまで待つと安くしてくれるよ」。
我差一点被有朝气的叫卖声引诱,但是朋友说:"我们要等到正要结束营业的时候,因为他们会便宜点儿。"




ってことで、ひとまず境内を出て近くの飲み屋街へ。さすがに今日はどこも満席かと思いきや、運よく小さな居酒屋の奥の席が空いていた。
所以暂时离开院内,去了附近的酒铺街。今天是鬼灯节,我以为哪里都是客满,但走运的是一家小酒铺里的里面有空位。




この席、狭いけど落ち着くなぁ。ちなみにこの真後ろは壁、真横はトイレのドア。
这席位很窄,却令人心平气和啊! 顺便说一下,这正后面有墙壁,正侧面有厕所门。




しこたま食べて飲んで喋って、あっという間に時間が経ってしまった。
多吃,多喝,多聊,时间一口气地过了。




で、肝心のほおずきだが、友人の言うとおりで、閉店間際に駆け込んだら、風鈴つきで6割引にしてくれた。
要说最重要的鬼灯,像朋友说过那样,正要结束营业的时候跑进的结果,售货员打六扣,也付送了风铃。





暮れゆく五重塔。
天渐渐黑起来时的五重塔。
















ところで、このほおずき市の数日後に浅草寺境内の敷石が突然隆起したそうな。吉兆か、はたまた天変地異の前触れだろうか?(ニュース記事はこちら
据说这鬼灯节的几天后,浅草寺院内的铺路石突然隆起了。这是吉兆呢,还是天地变异的前兆呢?(消息在这里
[PR]
by nohohonvillage | 2009-07-30 23:09 | 日本

カッパとカエルと猫バス

河童,青蛙与猫汽车

半年ぶりに浅草へ出かけた。まず合羽橋へ向かおうと交差点で信号待ちしていると、白人男性がフランス語なまりの日本語で話しかけてきて、「秋葉原はどっちですか?」。差し出された地図を見てこちらが考える間もなく、「たぶんあっちね。私、今日、南千住からここに歩いてきた。これから秋葉原へ行く。うん、あっちで大丈夫」と、一人で納得して行ってしまった。
隔了半年去了浅草。先去合羽桥的路上在交叉点等红绿灯变绿的时候,有位白人男性用法语口音的日语跟我说话:"到千叶原怎么走?" 他给我看看地图,但没有给我想的工夫说:"好像是那边。我今天从南千住走着来这里,从现在要到千叶原去。嗯,朝那边去没问题",自己想通了就走了。




合羽橋本通りはちょうど七夕祭りの最終日。
《合羽桥本通》正好是七夕节日的最后天。




風にゆらめく七夕飾りがいかにも夏の風情だ。
在风下摇动的七夕装饰的确有夏天的风情。




短冊には子どもらしい願いが。そういえば小学校低学年の夏休みって毎日プールに通ってたっけ。あの頃は、息継ぎができるようになったり、25メートル泳げることが人生の最重要課題だった。
诗笺上写着象是小孩儿的愿望:"请让我游得快",令人想起在小学生低年级的暑假时,每天都去游泳池。那时候,能换口气或者能游25米就是人生上的最重要课题。




ここは創業60年の布団屋さん。
这家是创立以来60年的铺盖店。




いつもはちょっと眠たげなカッパも今日は売る気満々らしい。
这个河童平时看来有点困,但是今天好像干劲十足做生意。




薬屋さん前のカッパは相変わらず逆立ち中。
药铺前的河童和往常一样在倒立。




カエルもいます。
青蛙也有。




乾物屋さんののなまめかしいカッパとも半年ぶりに再会。
隔了半年又见了干菜铺的妖艳的河童。




浅草の風景をかたどったこんな飾りも発見。
也发现了模仿浅草的风景的这种装饰物。










ペアカッパに招かれて刃物屋さんに入ってみたものの、店主に「もう閉めるよ〜」と言われ、そそくさと退散。
被一对河童招抚,进入了刃具店,老板却说:"快关门了〜",结果我慌慌张张地走开了。







そう、合羽橋の閉店時間は早いのだった。まだ買いたいものがあるのに、両脇のお店のシャッターはどこも容赦なく閉まっていく。しかたないので、お店の古い看板などカメラに収めてみたり。
合羽桥商店关门的时间比较早。虽然我还有东西想买,但是两边的商店都干脆放下百叶窗。没办法,我要拍摄商店的招牌。







洋食器店のコックさんも空を見上げて、つれない限り。わかりましたよ、今度はもっと早く来ますってば。
西式餐具店的厨师也仰头看着天空,非常冷淡。好的,我下次一定会早点来的。




戻る途中、ピンクのキティバスに遭遇した。ひょっとして、車内もキティ一色だったりするのかな?
回来的路上偶然碰见了一辆粉红色的凯蒂猫汽车。我猜,汽车里也满是凯蒂猫吗?




雷門に到着。アサヒビールタワーのジョッキと泡(私にとってはバイオリンケース)が夕日を浴びて輝いていた。
到了雷门。朝日啤酒搭的大啤酒杯和啤酒沫(对我来说是琴箱子)在夕阳照耀下闪耀。



[PR]
by nohohonvillage | 2009-07-22 22:23 | 日本

中華街、パンダの誘惑

在中华街碰上大熊猫的诱惑

昨年の春節以来、約1年半ぶりに横浜中華街を訪れた。前回はひとり歩きだったけど、今回はチャンヨツさんとの二人旅である。
去年春节以来我隔了大约一年半才访问了横滨中华街。上次我一个人去,这次与Chanyotsu女士两个人游。

関帝廟の入り口には開国博Y150ののぼりがはためいていた。
在关帝庙的门口随风飘扬着开国博览会Y150的旗帜。




二胡が上達しますように──線香の煙に巻かれながらお参りしていたら、係員らしきおじさんが親切に、「隣に(神様の)説明書いてあるからね〜」。
盼望我的二胡技术长进──我在线香冒烟中拜庙时,看来是主管人的大叔热情地说:"旁边有写着(神仙的)说明啊〜"。




廟を守る獅子。お金をガッチリ握って離さないあたりが、いかにも中国っぽい。
守庙的狮子。紧紧攥钱不放的样子实在是中国风味啊!




例の旅館オリエンタルもまだ健在でした。
那家东方旅社仍然在营业。




でも白昼のオリエンタルは心なしかちょっと恥ずかしげ。
不过,白天的东方旅馆好像有些害羞。




ところでキーワード「旅館オリエンタル」でこのブログにくる人が毎月何人かいるのだけど、どういう目的で検索してるんだろう。本当に泊まりたいのか、それとも恐いもの見たさなのか。
顺便说一下,每月有几个人检索关键词"东方旅社"而来本博客,因此我想:他们为了什么目的检索? 真的想住吗? 还是越害怕越想看吗?


お昼は、チャンヨツさんおすすめの台湾料理店にて青椒肉絲セットを平らげた。
中午去Chanyotsu女士推荐的台湾餐馆吃光了一套青椒肉丝客饭。




その後、服屋さん、雑貨屋さん、食材店、調理器具店……と、お気に入りの店を覗きながらぶらぶら。開国博の関係だろうか、街全体に活気がみなぎっていて、お店の人もいつも以上にフレンドリーだった。
然后,我们看着衣服店,杂货铺,食材店,烹调用具店等,溜达溜达。我不知道与开国博有没有关系,整个街道都充满着生气,店员也比平时更友好。




某家具店の階段に座る招き犬。上目遣いで「お二階へどうぞ」。
某家家具店的楼梯上坐着一条招福狗,它往上翻着眼珠说:"请上楼吧"。




ふわふわの毛をしたパンダは30万円余也。まさか剥製じゃないよね?
毛松软的大熊猫超过30万日元。决不会是剥制吧?




相変わらずパンダグッズをあちこちで見かける。ランバダ歌いながら散歩するパンダとか悶えながら宙返りするパンダとか、
和往常一样到处都看得到大熊猫商品。唱着《伦巴达》散步的大熊猫,扭动身子翻筋斗的大熊猫,




仁王立ちでおねだりするパンダとか、
叉着腿站立,闹着要求的大熊猫,




パンダまんを食らうカツオとか。それにしてもカツオ、随分大きくなったなぁ!(1年半前の写真
还有咬住大熊猫头的小鬼。即使那样,他长得相当大啊!(一年半前的照片



そうこうしてるうちに、いつしかパンダ枕を手にしたり、アンパン"ダ"マンのバスマットを見つめて買おうかどうしようか迷っている自分に気づいた。あぶないあぶない、今回もすんでのとこでパンダの罠に嵌まるとこだった。おそるべしパンダマジック!(実を言うと、故あって我が家にはランバダパンダが一頭いるのだが)
干这干那之间,我发现了自己不知不觉拿着大熊猫枕头或睨视看着《面包超"大熊猫"》浴室垫,犹豫买不买。这回也差一点上了大熊猫的圈套。大熊猫的魔法真厉害!(说实在的,因故我家里有一只《伦巴达》大熊猫)

あと、今回よく見かけたのがこのお方。なるほど、女心がパンダなら、男心はリーで、ときたか。でも売れてるのかなこのTシャツ。
这回我常看见的是这位人。原来如此,用大熊猫获女人心,那么男人心用李小龙获吗? 不过这种T恤很好卖吗?



[PR]
by nohohonvillage | 2009-07-14 22:25 | 日本

然后去见河童。

先ほどの猫詣での効果がもう出たのか、路上で一匹の三毛猫さんと遭遇した。
也许是刚才参拜猫的效果已出来了,我在路上遭遇了一只花猫。




「おーい、こっち向いてにゃ〜」
"喵〜,请把脸转向这边吧〜,"




でも、つれない猫さんなのでした。
不过,这只猫有点薄情。




気を取り直して歩いていると、ユーモラスなカッパがそこここに待ち受けていた。
我重振精神再走,结果发现了到处都有幽默的河童等待我。




「いらっしゃ〜い!」
"欢迎光临〜!"




「黒板いらんかね〜」
"你不要黑板吗〜?"




待ちくたびれた風情が哀愁をそそる。
它等得厌倦的样子引起哀愁。




そしてついに念願かなって合羽橋道具街デビュー!(実は以前2、3回来たことはあるのだが、いつもタイミング悪く営業時間外だった)
此后,我终于实现了访问合羽桥道具街的愿望!(说实在的,我以前来过两三次,但偏偏都是营业时间外)




通りこれすべて業務用の調理道具や食材があふれ返っていて、まるで調理博物館状態。
马路上都充满着业务用的烹调道具与材料,象是烹调博物馆。

食堂の提灯から
从食堂的灯笼




出前機まで
到送菜机,




何でも揃い、見て歩いていたら、何だか自分も簡単にお店が開けそうな気がしてきた。
什么都齐备,我边看边走,总觉得自己也可以容易地开张了。

食品サンプルの店では外国人観光客が興味津々で見入っていた。
在食品模型店里外国游客兴致勃勃地注视着商品。




で、私が特に気に入ったのがこれ。ムンクもびっくり、ビーフシチュー。
我特别喜欢的是这个;蒙克也吃惊的炖牛肉。



[PR]
by nohohonvillage | 2009-01-14 22:20 | 日本

今年も猫詣で。

今年也参拜猫。

久々にやってきました隅田川。
我隔了好久来了隅田川。




欄干はユリカモメとハトで大賑わい。そして背後にはバイオリンケース、もといビールの泡が。
红嘴鸥与鸽子落在栏杆上,非常热闹。后面能看到的不是琴箱子,而是啤酒沫。




川沿いに少し歩くと、児童公園があった。このウサギとカメ、和むなぁ。
沿着河川走了一下,就有儿童公园。这些兔子与乌龟令人心里温和。




梅や水仙が咲きだして、春の足音が聞こえるよう。
梅花与水仙开了,我好像听到了春天的脚步声。






初詣は昨年に引き続き今戸神社にて。今年の猫神様はちょっと遠慮がち?(参考:昨年参拝時
我接着去年,今年也新年参拜今户神社。今年的猫神客气一点吧?(参考:去年参拜时




お参りをして社務所を覗いてみると、そこはまるでひな祭りムード。
我拜神后瞧了社务所,那里仿佛是桃花节的气氛。




それから靴問屋街を抜けて浅草寺へ。こちらは石彫のみごとな狛犬がお出迎え。
然后我穿过鞋批发街,去了浅草寺。这里有好漂亮的石狮子迎接我。




さすがに有名なお寺だけあって、本堂前は参拝客でごった返していた。
不愧是很有名的寺院,在正堂的前面参拜的人十分拥挤。




屋台が軒を連ねる光景、お祭り好きにはたまらないな。
摊子鳞次栉比的光景使喜欢庙会的我心里喜不自禁。




お、ここにも招き猫が!
哎,这里也有卖招福猫!




「笑う門には福来たる」。今年も皆様が笑顔で暮らせますように!
"笑门来福"。我希望大家今年也能笑着过!






おみくじ、今年は白猫さんがやってきました。
我抽了签;今年白猫来到我这里。



[PR]
by nohohonvillage | 2009-01-08 22:33 | 日本

人高尾!

人高尾!

先々週、高尾山に登ってきた。のんびり紅葉を楽しむつもりが、ケーブルカーの始発駅・清滝駅は初詣かと見紛う混み具合。京王電鉄が「赤高尾」というコピーで広告を打っていたが、これじゃ「人高尾」だよ!
上上周我爬了高尾山。我本打算舒舒服服地观赏红叶,缆车开出的清泷站却拥挤得象是新年的初次参拜。京王电铁公司登的广告里有《红高尾》的文稿,这样倒是《人高尾》啊!




でも幸い好天なり。
幸而天气很好。






ケーブルカーは諦め歩いて登るも、山道は通勤ラッシュの新宿駅状態であった。途中、人に揉まれながらも何とか遠くの景色を撮影、向こうは本物の新宿だそうな。
我断了坐缆车的念头,走着上山,可是山路人太多,仿佛是高峰时间的新宿站。在路上互相推挤着好歹拍到了远方的景色,据说那边是真的新宿。




ケーブルカーの終点・高尾山駅付近は、赤青黄そろい踏み。
在缆车的终点高尾山站附近红叶,绿叶,黄叶都有。




薬王院の浄心門に到着。「霊気山に満つる」とあるとおり、ここで急に空気が澄むのを感じる。
到了药王院净心门。门上写着"灵气满山",我的确是感觉到空气突然变洁净。




境内から山々を眺める。ところで前から気になっているのが、右手奥に4本聳える物体。もし正体をご存知の方いらしたら教えてください。
从境内眺望群山。顺便问一下,我从前一直想知道:右边远处耸立的4支东西是什么? 如果您知道的话,请告诉我吧。




頑張って登ったかいあって、燃えるような紅葉に出会えた。
我坚持爬山的结果,能看到光彩夺目的红叶。










狛犬もご本社の彫刻も「ご苦労さん!」と言ってくれてるかのよう。
狮子与御本社的雕刻好像说:"你辛苦了!"。






お昼は黄金色の木立を眺めながら、大根葉としゃけのおむすびを食す。
中午我看着黄金色的树立,吃萝卜叶鲑鱼饭团子。




帰りは6号路(びわ滝コース)で下山。このルート、山肌から湧き出す水がじょじょに川の流れになっていく様子がつぶさに見られるので気に入っている。ただ、今回は前も後ろも数珠つなぎだったので、じっくり写真を撮る時間がなくてちょっと残念。
回来时我利用6号路(琵琶泷路线)下山。我喜欢这条路线,因为可以仔细地看从山的地表涌出的水渐渐变成河流的样子。可是这回我的前后都有人排成长队走,所以没有时间慢慢地拍照片,有点遗憾。






下りきったところでは陽気な神様が出迎えてくれる。この笑顔を見ると登山の疲れもどこかに吹き飛ぶなぁ。
山下完的地方有开朗的神迎接我。一看这些笑容,爬山的疲乏就云消雾散。




この日の総歩数は2万1384歩でした。
这一天的步数一共是2万1384步。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-12-01 22:32 | 日本

白保海岸、台風待ち。

白保海岸等待台风。

空港へ向かう途中、橋の上から宮良川を撮影。まずは山側。
我去机场的路上,从桥上拍摄宫良川。先拍了山那边。




そして海側。ここからでも海が荒れているのがわかる。
然后拍海那边。甚至从这里也能看到海上起风浪。




白保海岸へ抜ける道は今までと違って寂寥感たっぷり。
穿过去白保海岸的道路与以前看的不同,充满了寂寥。




海岸へ着くと、天気はますます怪しくなってきた。
我到海岸的时候,天气越来越怪了。






押し寄せる波にも台風の気配が。
涌过来的波浪也有台风要到来的样子。




でも潮溜まりは実に静かで、沖の不穏な空気が嘘みたいだ。
不过,海水洼子真的平静,难以置信海上的不稳气氛。








潮風に耐えて咲くイソマツの花。今日ばかりは「早く帰りなよ!」と言っているかのよう。
耐着海风开花的海芙蓉。只有今天它仿佛说:"你赶快回去吧!"。




こちらが動画。暴風で私も吹き飛ばされそう。
这是动画。遇上暴风,我也差一点刮掉。





幸い私はこの後帰京できたが(それでも機体がずいぶん揺れた)、翌日の石垣発着便は全便欠航、空港も終日閉鎖されたそうだ。
幸亏我此后能回东京(即使那样,飞机晃得厉害),不过据说次日在石垣岛起飞以及到达的班机都停航,机场也整天关闭了。





以上で石垣島旅行記は終わりです。長い間お付き合いいただき、ありがとうございました。よろしければ以下のサイトもご覧ください。
石垣岛旅行记到以上结束了。非常感谢您们长时间作陪。如果有兴趣的话,以下网页也请看一下。


☆石垣&竹富 壁紙ギャラリー
☆石垣&竹富 壁纸展览室

★石垣&竹富 パノラマアルバム(スライドショー)
★石垣&竹富 全景相册(幻灯片)
[PR]
by nohohonvillage | 2008-11-20 22:16 | 日本

石垣島路地探検

石垣岛小巷探险

旅の最終日は早起きして路地を探検した。
旅游的最后一天,我早早起来去探险小巷。

鳥居には「船着御殿」とある。海上安全の神様だろうか。
牌坊上写着"船着御殿"。是不是海上安全之神呢?




この雰囲気、北京で見た胡同を思い出すなぁ。
这个气氛,让我想起在北京看的胡同。






初めて来たのに懐かしい小道。
我第一次来这条小路,却令人怀念。




でもすだれは熱帯仕様だ。
可是帘子是热带型。




広い庭を持て余しているらしい。ベランダ菜園の身にはうらやましい限り!
这家院子大,看来用不过来,只有阳台菜园的我羡慕得不得了!




と思えば、こちらは庭の隅を有効活用。さすが石垣、植えてあるものが違う。
另一方面,这家充分利用院子的角落。不愧是石垣岛,栽培的内容不一样。




その後、宮良殿内へ足を伸ばした。りっぱな赤瓦は外からでも目立つ。
此后,我去了"宫良殿内"。红瓦很漂亮,从外面看也显眼。




入場料を払うはずだが、受付には誰もいない。庭いじりをしているおじいさんがいたので聞くと、手を休めることなく、「あそこの机に置いといて」。
我应该付入场费,不过谁都不在问讯处。我看见一位老爷爷,问了问,他不停手,说:"放在那里的桌子上。"




縁側からしばし庭を眺める。
从后厦暂时看院子。




すると、学生らしき観光客グループがやってきて先ほどのおじいさんと話をし始めた。写真を撮りながら横で聞いていると、何とこのおじいさんがここの当主だということがわかった。
这段时候,好像是学生的游客团来,与那位老爷开始说话。我边拍照片,边在旁边听一听,结果知道这位老爷爷原来是这家的户主。




おじいさんはさらに、この赤瓦が辿って来た歴史を熱っぽく語っておられた。
他接着用热情的语调讲这些红瓦走下来的历史。






おみやげはあやぱにモールで物色。
我去Ayapani商店街选择购买土产。




公設市場で写真を撮っていたら、店のおばさんに「何の調査?」と尋ねられた。帽子にサングラスに長袖・手袋で写真撮ってたら、そりゃ怪しいよな。
我在公设市场里拍照片的时候,有铺子的大娘问:"是调查什么?"。我戴着帽子与太阳镜,穿着长袖与手袋拍照片,她怀疑的是理所当然吧。




このハブ、昔おじが沖縄旅行みやげにくれたっけ。食いついて離れないので、幼心にとても怖かった。
这条毒蛇以前我舅父作为冲绳旅行的礼物给我过。它咬住不放,对幼小心灵来说非常可怕。







*住人の旅日記はコチラにアップ中です。
*居民的旅行日记在这里上载中。

[PR]
by nohohonvillage | 2008-11-13 22:40 | 日本

鍾乳洞と港の猫

钟乳岩洞与码头之猫

昼食後はホテルで一睡し、体力が回復したところで石垣島鍾乳洞へ。鍾乳洞の入り口の階段でヤエヤマサソリを見かけたが、逃げ足が速くカメラを出す前に姿をくらましてしまった、残念。
我午餐后在饭店睡了一觉,等体力恢复去石垣岛钟乳岩洞。我在钟乳岩洞门口的楼梯看见了八重山蝎,但遗憾的是它逃得快,在我把相机拿出来以前就躲起来了。

なかに入ると巨大な石筍がお出迎え。
进里面去,巨大的石笋迎接我。




お地蔵さんと七福神。
地藏与七福神。






雪女?
白衣女妖精?




この鍾乳洞、全長は3.2km、そのうち450mが見学できるそうな。
这钟乳岩洞全长3.2公里,其中450米可以参观。




でもって接触が悪いのか、こんなところで突然ライトが消えたりするからスリル満点だ。
我不知道是不是由于接触不良的原因,在这种场所电灯突然灭了,非常惊险。




トルコのパムッカレを思い出した(まだ行ったことないけど)
我想起来土耳奇的棉花堡(虽然还没有去过)






頭上注意。
留心撞头。




こんな小さな一滴が
这么小的一滴




こんな大きな柱になるなんて。
变成这么大的柱子。




やっぱり自然はすごいなぁ。
自然还是了不起啊!






夕方、石垣港に沈む夕日を見に行った。
我傍晚去石垣港看日落。




この猫さん、1日めの夜もここにいたような。
这只猫好像第一天夜里也在这里。




近寄ると、初日と同じく「にゃ〜」とご挨拶。カメラの前でポーズを取って、さらに背中をひとしきり撫でさせてくれた。
我靠近去看,它与第一天一样问候了:"喵〜",在相机的前面摆好姿势,而且让我暂时抚摸背。






その後も同じ姿勢でじーっと海を見つめていた。
然后它仍然保持同一姿势,目不转睛地在看海。




猫さんもこの眺めが好きなのかも。
我觉得,猫也可能喜欢这个景色。




こちらは730交差点のシーサー。
这些是730交叉路口的狮子。




晩は居酒屋でイカスミチャーハン、ゴーヤーと島イカのフライを頼む。
ビールは、やっぱりオリオンでした。
晚上在小酒馆点墨液炒饭,炸苦瓜与炸墨鱼。
要说啤酒,我还是喝了奥利安啤酒。








*住人の旅日記はコチラにアップ中です。
*居民的旅行日记在这里上载中。

[PR]
by nohohonvillage | 2008-11-04 21:47 | 日本