カテゴリ:猫( 9 )

我拉小提琴,出来了一只猫的故事

新緑に誘われ、バイオリンを持ってとある公園へ出かけた。周りは見渡す限り誰もいなくて、貸し切り状態。
我被新绿吸引,带小提琴去了某公园。周围谁都没有看见,就象我包租公园一样。




でも、よく目を凝らしたら樹の上に三羽ガラスが留まっている。観客というより監視人の風情だが。
不过,定睛一看,发现了三只乌鸦落在树上。它们的样子与其是观众,不如是监视人。




弾きはじめて間もなく、芝生の先で何やら気配がした。10メートルほど離れたところで、猫がうろうろして地面の匂いを嗅いだりしているではないか。
我开始拉了不久,在草坪的那边好像什么动了。原来是离我10米左右的地方有一只猫转来转去,闻地面的味儿。




おや、きちんと座って聴いてくれてる?
哎,是不是坐好听着?




というのは私の勘違いで、練習し終えた頃には、猫は視界から消えてしまっていた。
那是我一时的误会,因为练习完的时候,猫已经消失了,没有看见。



その後、気分転換にしばし散策。
此后,我为了转换心情暂时散步。

すると目の前に突然、先ほどの猫さんが飛び出てきて、
这时,在眼前突然出现了刚才的猫,




尻尾立てて突進してきた!
竖着尾巴,向我这里跑过来了!




しゃがんだら、これがすごい歓迎ぶり。
我一蹲下,就受到了热情款待。








でも、どうしても顔を撮らせてくれない。
不过,它怎么也不让拍脸。




目つぶってるし。
眼睛闭着呢。






それは鼻!
那是鼻子!






それは、……トニー・アウスラー
那是、──Tony Oursler?







「ねぇ、美人さん。お願いしますよ〜」と懇願すると、
"喂,漂亮的姑娘,求求你〜",




やっとポーズを決めてくれた。
我这样恳求,它才摆好姿势。





でも数秒後には、
可是几秒后,




ぴとっと寄り添われてしまった。このまま寝るつもり?
它紧紧贴近了我。它打算就那样地睡吗?




当・猫ストーカーはと言うと、写真を撮るためにちょっとのけぞるつもりが、完全にノックダウン。
要说这个"猫尾随者",本打算为了拍照向后仰一下,结果完全被打倒了。





腕のなかでしばらくゴロゴロ言った後、急に起き上がって背を向けた。しましまの尻尾が何とも可愛い。
它在我的胳膊中暂时呼噜呼噜地响,然后忽然站起来,转过身去了。它尾巴有条纹,非常可爱。




落ち葉の上で念入りに毛繕い。
它在落叶堆上用心好好疏理毛。




どうやら私は用済みらしい。挨拶して帰るとするか。
「じゃあ、元気でね。バイバイ!」
看起来,我已经完事了。要告辞它,回去吧。
"那么,你多保重。再见!"







 ……おっと、バイオリン忘れるとこだった!
 ──哎哟,我差一点忘记带回小提琴!




後日再び訪れたところ、彼女、雑木林のなかから転がるように走り出てきて、同じように歓待してくれた。バイオリンは持ってなかったけど、私のことは覚えてくれてたのかな。
事后我再次来这里,它从杂树丛里滚着跑出来,与上次一样款待我。我没有带小提琴,不知道它有没有记得我。
[PR]
by nohohonvillage | 2009-05-06 20:51 |

幸せの白い猫ふたたび

幸福的白猫再次登场

最近暖かくなって、あの白い猫に遭う機会が増えた。何度か通ううちに気づいたのだが、この猫さん、多くの人に愛されているようだ。小犬の散歩をするおばさん(おばさんが猫を撫でている間、犬はおとなしく待っている)、携帯で写真を撮る青年、通りすがりにかがんで軽く撫でて行くサラリーマン──、先日は恰幅のいい白人男性が立派な一眼を持ってきょろきょろしていた。でも先客(私)がいるのを見て踵を返したから、白猫を撮りにきたに違いないと睨んでいる。
最近天气暖和了,我遇到那只白猫的机会多了。我去几次就知道:好像很多人喜欢这只猫,如,领着小狗散步的太太(她抚摸猫的时候,小狗老实地等着),用携带电话拍照的青年,路过顺便弯下腰去,轻轻地抚摸后走去的上班族──,前几天有位体格好的白人男性拿着很大的单镜头反光相机,东张西望。 可是他看到先来的客人(我),往回走了。所以我估计他一定是来拍摄白猫。

今日も日なたで毛繕い。
它今天也在阳光下梳理毛。




おっ、気がついた。
哟,它发觉了。




「やー、いらっしゃいー」
"哎,你来了!"




丸まった背中が、ひこにゃんじゃないけど、まるでモチみたいだ。向かいには白黒猫もいたが、カメラを向けたら引っ込んでしまった。でも、実はまだこっちを窺っている(どこにいるか、わかりますか?)
虽然它不是《彦猫》,但是背蜷曲的样子象是年糕。它的对面有一只黑白猫,不过我用相机对向它,它就躲藏了。其实,它还在偷看这边呢(它藏在哪里,你看得到吗?)




ちなみに、この後少し離れて振り返ると、白黒猫、案の定出て来て、「みゃー」と言いながら白猫に抱きついていた。どうやら仲間内でも人気らしい。
顺便说一下,此后我离开一点回头看:不出所料,黑白猫出来,"喵〜"地一声抱住白猫。看来白猫也受伙伴们的欢迎。



そしてまた別の日。樹々の緑と青い空がよく似合う。
还有别的一天。翠绿的树木与蓝空对它很配。




ん? いつの間にかピンクのピアスが。ってことは……。
哎? 不知什么时候,它戴粉红色的耳订。那意思是──。




それもこれも人間様の都合だよな……と、ちょっと申し訳なく思うのを知ってか知らずか、全身で愛嬌を振りまく白猫さん。
哪个都是人家的方便啊──,不知道白猫是否知道我觉得有点不好意思,但它用全身表示好感。

でもって、
「べろべろ」
而且它玩真正的








「ばー!」(写りこそちょっと怖いけど、本猫いたってご機嫌)
躲猫猫!(看起来照片它有点吓人,其实本猫非常高兴)




「ねぇ、遊ぼ」
"喂,我们玩吧。"




「聞いてる?」
"听见了吗?"




「まーだー?」
"你还在拍呢〜?"




「もー、行っちゃうよ!」
"哼,我走啊!"




行ったり、
走来,




来たり。
走去。




でもやっぱり戻ってきた。
但是它还是回来了。








「遊ぼうってば!」
"我说,玩吧!"






遊びたくてしょうがない白猫さんの動画はコチラ:
一心想玩的白猫的动画在这里:



[PR]
by nohohonvillage | 2009-04-07 22:52 |

幸せの白い猫

幸福的白猫

たまに通る小道に白い猫がうずくまっていた。
我偶尔穿过的小路上蹲伏着一只白猫。




草の蔭に隠れてるつもりかな。
它以为自己藏在草后面吗?




「ち、見つかっちまった」
"哎,我被发现了。"




そのまま逃げるかと思いきや……、
我以为它马上就逃走,它却是──,








どうやら風邪を引いているらしい。
ぺろぺろ手を舐めてくれるのはうれしいが、
しまいには鼻水とよだれでべちょべちょになってしまった。
看来它着凉了。
手让它舔,我感到高兴,
可是最后粘上它的鼻水与口水,手发粘了。





でも、この穏やかな表情、心安らぐなぁ。
不过,一看这个温和的表情,心里就感到平静。




しっぽは鉤型。
尾巴是钩形。




しばらく遊んだあと、
它与我玩了一会儿后,




ひょい、と塀の上へ。
轻轻地跳上墙壁。








下から見ると、なかなかの美猫さん。
从下面看起来,它相当漂亮。






でも後ろ姿は犬と見紛う。
可是后影恰似狗。




別の日には竹やぶでくつろいでいるところを発見。
别的一天,我看到它在竹林里轻松愉快地休息。




あ、こっち向いた!
哇,它把脸转向这边了!




大きなあくびをして、
打了一大哈欠,




薄目でちらり。
眯缝着眼睛偷偷地看。




そしてニッ。
然后微笑。




しっぽ立てて寄ってきて、
竖起尾巴靠近来,




またひとしきり遊んでくれた。
又暂时一起玩了。








この日は前より元気で、結膜炎や口まわりのただれもよくなっているようでホッ。風邪でつらいだろうに、見ず知らずの人間まで幸せな気分にしてくれるなんて、何と気だてのいい猫なのだろう。「早くよくなれよー」と背中を何度もさすり、再会を願いつつその場を後にした。
这一天它比以前还有精神,结膜炎与口周围的溃烂也好了点,因此我放了心。虽然由于感冒的原因,它应该感到痛苦,但是甚至让不熟悉的人都感到幸福,这只猫性情多么温和啊! 我说着:"赶快恢复身体吧!",抚摩它的背好几次,怀着再会的希望离开了当场。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-11-27 10:28 |

散歩日和、猫日和

散步的好天气里碰见猫

秋晴れに誘われて、以前お花見をした川辺に散歩に出かけた。
我被晴朗的秋天吸引到以前赏过樱花的河边去散步。

途中、民家の軒先で猫が昼寝をしていた。何だか今日は猫に会えそうな予感。
路上的一家民房的檐前有一只猫在午睡,我总觉得今天还能见到猫。




川辺はすっかり秋色になっていた。
河边已经变成秋色了。




柿も真っ赤に熟している。
柿子也熟得红了。




と、そこへミャア、という鳴き声が。何と岸から一匹の白黒猫が見上げているではないか。おー、予感的中!
这时候,我听到了"喵"的叫声,原来是一只黑白猫在岸边抬头看。哎哟,我的预感应验了!




返事をしたら尻尾立ててダッシュで駆け上がってきた。
我答应一声,它就竖起尾巴,赶快往上跑了。






ジロリ。「何か美味しいもの持ってるかにゃ?」
它用锐利的眼光看我。"你有什么好吃的东西吗?"




向こう岸も気になるようす。
它好像对对岸也感兴趣。




「まだかな、おなかすいたにゃ」
"你还没拿出来吗,我饿死了。"




すみません、何も持ち合わせてないもので。
エッエ〜!
对不起,我什么都没带来。
"不会吧〜!"





「もういいにゃ。あっち行くにゃ」
えー、待って〜!
"算了,那我走了。"
哎,别走啊〜!





「じゃ、毛づくろいする10秒間の間に出してにゃ。10、9、8……」(この続きは動画で)
"那么,你在我整饰毛的十秒之间拿出来好吗? 十,九,八──」(这个后续请看动画)






水面も秋色に染まっている。
水面也染上了秋色。




白鷺は魚探しに夢中。
白鹭鸶埋头找鱼。






対岸の木の根元に、今度は茶トラ猫を発見!
我这回在对岸的树木根上发现了茶虎猫!




そのまま行ってしまうかと思いきや、
我以为它就这么走了,




急に振り向いてこちらに突進してきた。猫ストーカー狂喜!
它却突然回头,向我这里跑过来了。这个"猫尾随者"欣喜若狂!




「ここからの川の眺めが好きにゃ〜」
私も好きですよ。
"我喜欢从这里眺望河川啊〜。"
我也喜欢啊。





「ところで、ブツはまだかにゃ?」
いやぁ、そんなに見つめられても何も出ませんが(汗)
"顺便说一下,你还不给我东西吗?"
哎,即使你那样凝视,我也什么都不能拿出来(汗)





すると、またピューッと飛んでいった。
その先には散歩中の犬が。
它又突然跑了,
去的那边有一条狗被人领着走。





「フッ、やっぱり自由な暮らしが一番にゃ」
"哼哼! 还是自由的生活最好咯。"




「それにしても今日は猫おばさん遅いにゃー」
"即使那样,今天爱猫阿姨来得晚啊〜。"




「しょうがない。もう一度こいつにおねだりするか」
"没办法,我要缠着这家伙再要求一次吧。"




「題して『飯くれ大作戦』。見て見て!」
柱に頭をすりすり。
"题名为《给我饭大作战》。你看!"
把头贴到柱子上磨蹭。





「えー、まだ出さない?」
"哎呀〜,你还不拿出来吗?"




ごろりーん。
躺一躺。




ふが〜。
哼鼻子。




「こんなにサービスしたのにギャラくれないのにゃ? ちっ。もう相手してやんない!」
"我服务态度这么好,你却不给我演出费吗? 嗨,我再也不会理你!"



というわけで当・猫ストーカー、最後は見放されてしまったのであった。
这样那样,这个"猫尾随者"最后被它抛弃了。


駅に戻る途中、別の白黒猫とすれ違った。こちらは飼い猫のようで、先を急いでいるのか顔を見せてくれなかった。
我回车站的路上,又见过了另一只黑白猫。它看来是家猫,不知道是不是因为赶路,没有让我看其脸。




川辺の2匹が甘える様子は動画でどうぞ。
请在动画上看河边的两只猫撒娇的样子。



[PR]
by nohohonvillage | 2008-10-16 23:10 |

老神温泉——溪谷,猫,早市

沼田市街から老神温泉まで戻り、宿に荷物を下ろして散歩に出た。最初、川のほうへ向かったものの、人っこ一人見えず、せせらぎの音とウグイスの歌声が聞こえてくるだけである。
我从沼田市街回到老神温泉,把行李放在旅馆后去散步。开始去了河川,但是一个人都没有看见,只是听到了潺潺水声与莺的歌声。

子どもの頃、こんな川のそばでキャンプしたっけ。
我想起来了,小时候在这种河川的附近露过营。




崖っぷちは深くて流れが急なんだよな。今にも背後から母の声が聞こえてきそう。「こら、行かれん!」
悬崖的旁边河流又急又深。现在也好像从背后听到妈说:"喂! 别去了!"




などと思い出していたら、自分が今いる場所も時間もあやふやになるような、不思議な感覚にとらわれた。
我这样想起的时候,有一种不可思议的感觉:自己现在站在的场所与时间几乎模糊了。

下流には満々と水を湛えた谷が。
下游有水满满的山谷。




それでは温泉街のほうはどうかと歩いてみたものの、ここも人影がなく、
やはり自分が生まれ育った田舎を思い出す。
此后,我想看看温泉街如何,走了走,却没有看到人影,又想起了自己生长的故乡






こんな商店とか、
当时那里也有这种商店,




こんな居酒屋とか、
这种酒铺,




こんなスナックも、あったあった。
还有这种小吃店。




で、人の代わりに出会ったのは猫。やっぱり温泉街なんだな。この黒猫、近づいても逃げもしないが、かといって甘えてくるわけでもなく、カメラを構えると目だけをジロリとこちらに向けた。どうやらお呼びでないらしい。
我没有遇见人,却碰到了猫:在温泉街到底有猫啊! 这只黑猫,我靠近去也没有逃开,即使那样,也不是亲近,我拿起照相的时候,它只是用锐利的目光向我看。看起来它不想理我。




と、そのとき別の一匹が湧いてきた。
我这样想,却涌出来了另一只猫。




おや、さらにもう一匹! 当・猫ストーカーは狂喜し、定山渓シーンの再現を期待。
噢,还有一只出来了! 我这个"猫尾随者"就欣喜若狂,期待了"定山溪"的场面再次出现。




しかし、すり寄ってきたのは最後の三毛猫だけで、あとは知らん顔。最初の黒猫なんか、終始背中を向けっぱなしだ。つれないったらありゃしない。
不过,只有最后的花猫亲近,别的都没有理我。要说最初的黑猫一直扭过身子去。多么冷淡的家伙!




そのうち三毛猫も愛想を振りまくのをやめて、あっち向いて毛繕いを始めた。とほほ……。どうやらここでエサやりの人を待っていたようだ。
在这儿当儿,甚至花猫也不亲近了,转向那边开始修边幅了。哎呀——。看起来它们是在这里等着有人带来饵食的。




そして翌日。夜中に大雨が降っていたので心配したが、明け方にはすっかり止んでひと安心。朝食前に朝市を覗きに行く。途中、薄ピンクのつつじに出会った。
第二天半夜下了大雨下得令人担心,但是在黎明完全停了,我就放心了。早餐之前我去了早市看看。在路上看到了薄粉红色的杜鹃花。




花びらに雨露がきらめいて、何とも瑞々しい。
花瓣上雨露照得灿烂,真的娇嫩。




坂の途中に小さな神社があり、ここにも天狗様が。
坡道的中途有小神社,也祭祀着天狗。




遠くから見ると怒っているようだが、近くで見るとなかなかユーモラスな表情をしている。
从远方看来,他好像在生气,但是靠近看起来,他的表情相当幽默。




朝市会場に到着。
到了早市会场。




途中誰にも会わなかったせいか、ここに着いたら「お、人がいる!」と妙に感激してしまった。
我不知道是不是由于在路上谁都没有碰见的原因,到了这里不由得感动:"哇,这里有人啊!"




今まで旅先で何度か朝市を見たが、ここの朝市は特に気さくな雰囲気で、誰もが「食べてみて!」と試食を勧めてくれるうえ、セールストークもうまいので、楽しく買い物ができた。
我以前去旅游时看过几个早市,其中这个早市特别有和谐的气氛,大家都边说:"尝一下吧!",边让客人品尝,而且商品的说明也好,所以我高兴地买东西了。

ひと通り見てから、おばあちゃん自家製の切り干し大根と干芋、
我看了一趟后,买了一位老太太自制的萝卜干与干红薯,




それとおじさん栽培の「とりたて」(「とれたて」でないところに自信のほどを感じる)椎茸を購入。
而且买了一位叔叔栽培的「とりたて」蘑菇(他说的「とりたて」[我刚收获的]比「とれたて」[刚收获的]更有"亲手收获"的意思,所以我想他充满信心)。




いずれも美味でした!
哪个都很好吃!
[PR]
by nohohonvillage | 2008-06-10 23:23 |

猫詣で〜豪徳寺〜

参拜猫——豪德寺

先月中旬、3度めの猫詣でで訪れたのは、世田谷は豪徳寺。招き猫発祥の地であることは前から知ってはいたが、実際に行くのは今回が初めてである。
上月中旬,我第三回参拜猫的是世田谷区豪德寺。虽然我早就知道那里是招福猫的发祥地,但是这回还是第一次去。

参道には目を見張らんばかりの立派な松並木が。
正面的进路上的几棵松树长得漂亮,令人瞠目结舌。

参道の高い松並木


入ってみると思っていた以上に大きなお寺で、建立されたばかりの三重塔まである。
看看里面才知道这所寺院比我想像的还大,连刚兴建的三重塔也有。

真新しい木肌の三重塔


こちらは本堂。なかなか威厳がある。
这里是正殿,很威严。

コンクリート造りの本堂


脇では梅の蕾がほころびかけていた。
旁边有一棵梅花树,快要开花了。

蕾の膨らんだ紅梅


総受付の入り口に猫が一匹。
问讯处的门口站着一只猫。

キジトラ猫の彫り物


首をかしげて何想う。
歪着头想什么?

彫り物のアップ


招き猫が祀られている「招猫堂」へ行ってみると、本堂とはうって変わって素朴な雰囲気。
我去供奉招福猫的"招猫堂"看看,这里的气氛与正殿完全不一样,很朴素。

古く小さな木造のお堂


絵馬。ねずみ年でもここでは猫が主役です。
匾额。今年是鼠年,不过这里的主角是猫。

小槌を持つ白ネズミと招き猫を描いた絵馬


豪徳寺の招き猫は、山の手生まれだからか、どことなくすました顔をしている。
豪德寺的招福猫——不知道是不是因为出生于山手(高岗住宅区),总有些装作一本正经的样子。

お堂脇の招き猫は鼻がつんと上を向いている


招猫堂のなかには、本物の猫の写真が飾ってあった。あの仔は昔ここに住んでいたんだろうか。
在招福堂里挂着真的猫的照片。不知道它是不是以前住在这里。

額には白猫が座布団に座った写真が


そしてお堂の裏には……、いましたいました!
然后我去看招福堂的后面——,终于发现了!

赤耳、赤首輪の白い招き猫が奉納されている


もう猫だらけ!
到处是猫!

棚にも大小の招き猫がぎっしり


見ればみるほど鳴き声が聞こえてきそうだ。
越仔细看,越有仿佛听到叫声的感觉。

棚の下の招き猫アップ


みゃーみゃー! みゃーみゃー!
喵喵! 喵喵!

ひとつひとつサイズも表情も違う猫たち

[PR]
by nohohonvillage | 2008-02-05 22:24 |

猫詣で〜今戸神社〜

参拜猫——今户神社

【注意】本記事に本物の猫は登場しません。
请注意:该文章里真的猫不登场。


先日、猫ストーカーとしてかねてから気になっていたところ、浅草は今戸神社を訪れた。
前几天我去了东京浅草的今户神社,是作为一个猫尾随者,老早就想来看的地方。

年明けて間もない浅草駅周辺は国内外からの初詣で客や観光客で賑わっていたが、浅草寺さえ一顧だにせず通り過ぎ、靴問屋街を抜け15分ほどで目的地へ。
刚过新年在浅草站附近因从国内外来参拜或观光的游客很拥挤,不过我连浅草寺都未加一顾而走过,然后穿过鞋批发街,15种左右到了目的地。

来てみればこれが実に平凡な神社である。違うのは社殿に猫が鎮座ましましているところ。
亲眼看才知道它是非常普通的神社。独特的是神殿里供奉着两只猫。

今戸神社社殿


二人して高々と右手を上げている。真面目くさった顔をして、今にも走り出しそうな風情はいかにもやんちゃな下町猫っぽい。
两只猫都高高地举右手。装出一付认真的神色,却有就要跑出来的样子,象是顽皮的胡同猫。

祀られている2匹の招き猫


石の猫像は、誰かが寄進したのだろうか。
石雕猫是不是有人捐献的?

石彫りの招き猫一対


神木にも猫のカップルが。縁結びにご利益がある神社なのだ。
神树上也有猫的情侣:原来这里是对结亲很灵验的神社。

札に「結縁」の文字と猫の絵が


多くの祈願絵馬に混じって結婚を報告する成就絵馬もちらほら。
许多许愿匾额里星星点点地能看到报告结婚的还愿匾额。

成就絵馬には猫のおひなさまが


私も記念におみくじをば……、というより、実を言えばこのおみくじが目当てでやって来たのだ。2年連続で「凶」を引いた私であるが、さて今年の運勢はいかに?(結果は後ほど)
为了纪念,我也要抽神签,——说实在的,我本来是把抽神签为目的来这里的。连续两年抽了"凶"的我,今年的运气怎么样?(结果写在下面)

おみくじの袋にも一対の猫の絵


ちなみに、手水舎には「禁犬に杓使用」とあり、初め「さすが猫の神社だけある。犬の立ち入りを禁止してるんだなぁ」と思ったが、そうではなく散歩に来た犬に杓で水を飲ませないようにという意味らしい。
顺便说一下,在手水舍(参拜之前洗手,漱口的设备)里贴着一个牌子,说:"禁犬に杓使用",我开始以为:"不愧是猫的神社,禁止狗的入内啊!",但是本来的意思好像是带着狗来散步的时候,不要用舀子喂狗喝水的。

手水舎と注意書きの札""


この後銀座線に乗ったら、ちょうど来たのが地下鉄開通80周年記念の車輛だった。電車マニアが一眼でバシバシ写真を撮ってたので、「そんなにすごいものなのか」と思いつつ私も数枚。
此后我上了地铁银座线,正好能坐到为了地铁开通80周年纪念的车辆。因为看到一个电车迷用单反相机连接不断地拍照,所以我也一边想:这是那么了不起的吗?,一边拍了几张照片。

80周年のロゴが入った黄色い車輛

銀座線浅草駅のホームと記念車輛


車内は地下鉄の歴史を物語るポスターで埋め尽くされていた。
整个车内都是招贴,在说明地铁的历史。

ドア上部にも浅草花火大会のポスター




おみくじの結果は「大吉」、しかも「強気で行け」とのこと。で、お目当ては、くじについているミニ招き猫。全部で28通りあるのだが、私のところへやってきたのは、この赤い猫さん。右手を挙げて人を招いてくれるかな?(左手はお金を招くそうです)
抽签的结果是"大吉",说是"坚决前进"。我最想要的就是神签伴同的迷你招福猫:种类一共有28种,其中来到我这里的是这只红猫。它在举右手,会招呼人吗?(据说举左手的猫招财进宝)

指先にちょこんと赤い招き猫

[PR]
by nohohonvillage | 2008-01-17 22:53 |

猫ホストにメロメロ。

迷住了接待猫。

最近、めっきり猫日照りが続いていた当・猫ストーカーに、猫ホスト2人と暮らすまちゃごんさんから「遊びに来ない?」とのうれしいお誘いが。さっそく尻尾立てていそいそとお伺いしたら、玄関で坂口憲二似と評判のゴエさんが出迎えてくれて大感激!
我这个猫尾随者最近根本没有与猫玩的机会,但上次一位朋友Machagon女士邀请了我,说是她与两只"接待猫"住在一起,所以我马上高高兴兴地竖尾巴去了。在她家的门口,有人评价说象是坂口宪二的一只猫叫Goe-san迎接,我很感激了!

コワモテに似合わずおっとりした甘えんぼうで、膝の上に抱いたが最後、ゴロゴロ言いながらぺっとりとくっついて離れなくなってしまった。ときおり目を細めて顔を見上げる仕草もたまらず、思わずこちらまでニマーッとなってしまう。まちゃごんさんが彼のことを「名ホスト」と呼んでいた意味がよくわかった。
虽然它的仪表有点使人畏惧,但是性格又大方又撒娇,一旦把它抱在腿上,就呼噜呼噜地响,紧跟着不离开了。有时眯缝眼睛地抬头看我的动作也可爱得不得了,我也不由得龇牙傻笑,才理解了Machagon女士叫它"优秀的接待猫"的理由。

住人メケさんと。おとなしくお馬ごっこに興じてくれました。
Goe-san与该村的猫Meke-san。Goe-san老实地当了马的主角,一起玩。
d0085939_21345363.jpg

あざらしのロスチャイルドとの邂逅。生臭いのか?
与海豹Rothschild的邂逅。有腥味吗?
d0085939_2135234.jpg

そしていもむしのさちこ。ゴエさんにゾッコンです。
芋虫幸子也来了。她恋上了Goe-san。
d0085939_21351818.jpg

もう一人のホストはサスケくん(通称さっちゃん)。とびきり好奇心旺盛な子で、最初こそ部屋の隅からじーっと遠巻きに眺めていたのが、気がついたら足元をうろつきだし、そのうち膝の上にデーンと乗っかられてしまった。
另一只接待猫叫Sasuke,通称为Sacchan。 它的好奇心特别强,当初只是从屋角远远围视,但不知什么时候开始在脚下转来转去,最后沉着地坐在我的腿上。


引き戸を自分で開けたり、パソコンのキーボードを打ったり、食事のときはゴエさんに順番を譲ったりとなかなか頭が切れる彼、まちゃごんさんが「さっちゃんは、おもちゃを冷蔵庫の下へ転がして、取れなくしたのよね」という話をしているとき、シュンとうつむいて聞いていたかと思うと、冷蔵庫まで走っていって下を覗き始めたのにはびっくり。しかも、それを見て私が「ちゃんと聞いてるよ。賢いねぇ」と言うや、パッとこちらを振り向いてニャアと鳴いたので、噴き出してしまった。
它的头脑敏锐:自己能开拉门,按电脑的键,谦让Goe-san先吃饭。当Machagon女士说:"它把玩具滚到冰箱的下面,不能拿出来了"的时候,它看来默不作声垂头地听,一会儿就跑到冰箱,开始窥视下面了,真令人吃惊。而且,我看它的样子说:"它听得懂吧,很聪明",它就回头看,叫了喵的一声,我不由得笑了出来。

まな板の鯉と化したメケさん。これからどんな展開が?
Meke-san成了俎上肉,下面会怎么样呢?
d0085939_21383438.jpg

さっちゃん、さちこを点検中。くんくん。
Sacchan在哼哼地闻,检点幸子。

d0085939_21393473.jpg

さちこ、お尻に爪が食い込んでます、ピンチ!
被Sacchan把爪勒进屁股中,幸子疼得很!

d0085939_21401720.jpg

2人ともまったく性格は違うのに、人なつっこいところは飼い主譲りのようで、愛情をたっぷりもらってのびのび育っている様子がとても幸せそうだ。いっぽうで、まちゃごんさんも毎日ハードな仕事をこなすパワーを彼らからもらっているのだろうなぁと、ちょっと羨ましかった。まちゃごんさん&ホストのお二人、楽しい一日をありがとう。またぜひお邪魔させてくださいね♪
两只猫的性格完全不同,不过都像主人一样和蔼可亲,从被她宠爱,茁壮成长的样子来看,它们应该非常幸福。另一方面,Machagon女士也每天被它们鼓励才把繁重的工作做完吧,这一点我羡慕她。Machagon女士与接待猫们:幸亏你们,我过了愉快的一天,谢谢! 请让我再去你们那里玩吧!






◆住人とホスト2人の交流は、「のほほん村住人日記」で公開中です!
◆住人与两只接待猫的交流在《のほほん村住人日记》上在公开中!

[PR]
by nohohonvillage | 2007-04-24 21:40 |

梅と月と門番猫

梅花,月亮,门卫猫

先週夜、都心に出かけた折に立ち寄った寺の境内で、咲き誇る梅の花を発見。夜桜見物は何度もしたことがあるが、夜梅をまじまじと見たのは初めてだ。月に照らされた紅梅の、何と艶やかなこと!
上周的有个晚上,我去市中心时顺便拐进了一座寺庙,在院内发现了梅花盛开。 虽然我赏过夜里的樱花好几次,但是这回第一次死盯着看了夜里的梅花。被月光照射的红梅多么娇艳呀!
d0085939_22372178.jpg


そして本日、ついにこちらでも梅の開花を確認。通い慣れた小道の脇にある民家で、可愛らしい紅梅がほころび始めていた。隣に鎮座ましますのは、お餅にあらず、いつもは道のほうを向いて門番をしている猫である。ときどき、ここの奥さんがリードをつけて散歩しているのを見かけては、ずっと気になっていた。
然后是今天,在我这里也终于看到梅花开了。在走熟的小路边的民房里可爱的红梅雷初绽了。端坐在梅树的傍边不是圆形年糕,而是平时朝路当门卫的猫。因为有时看见这家的太太拉绳子让它散步, 所以我一直介意***它的事。
d0085939_22374476.jpg

……でもどうして今日は家のほうを向いてるんだろう。
——不过,今天它为什么朝着家坐呢?

こんにちは、猫さーん!
您好,猫先生!
d0085939_2238178.jpg

ニャンじゃ?
梅をバックに一枚、撮らせてもらえないですかね?
什么?
请让我以梅花为背景拍一张照片,怎么样?


こうかい?
いや、ちゃんとこっち向いてくださいよ。
这样吗?
不,不,请把脸转向这边。

d0085939_22402160.jpg


面倒臭いニャー、わしゃ忙しいんじゃ。
そんなぁ〜、お願いだから。
那太麻烦了,我现在很忙的。
请别那么冷酷了,求求您。

d0085939_22403854.jpg


あ! うんニャ〜〜〜♪♪♪
啊! 喵〜〜〜♪♪♪

d0085939_22404976.jpg


甘えた声を出したので、ポーズを取ってくれると思いきや、
ひょいと塀から飛び降りてしまった。
と同時に玄関のドアが開き、奥さんが出て来たではないか!
听到娇媚的声音,我想它一定为了我摆好姿势,
竟然它从墙壁上轻轻地跳了下去。
正好这时,正门就开,那位太太出来了!


あわてて、「すみません! 猫ちゃんが可愛いので、写真撮らせてもらってました」と言うと、奥さん曰く「全然可愛くないのよ。もう年でねぇ……」
我着慌地说:"对不起! 小猫这么可爱,所以我是拍它的照片的", 她说:"它根本不可爱,已经上了年纪——"

奥さんが慣れた手つきでリードを引くと、猫さん尻尾立てていそいそと歩き始めた。その様子たるや、さながら猫の皮を被った犬のようだ。
「この辺、車が多いから、轢かれないようにね」
「でもよくおとなしくしてますね」
「ヘンな猫でしょ。猫はコタツで丸くなるって言うのに、
この子は一日何回も散歩したがるの。きっと外に行きたいのね」
太太很熟练地用绳子拉着,猫竖着尾巴高高兴兴地开始走了。那样子好像蒙猫皮的狗似的。
"这附近车多,以免被轧,"
"它真是驯顺呀!"
"是不是奇怪的猫呢? 虽然说*:猫在こたつ**里蜷曲着睡,
但它一天好几次也要求散步,应该是想到外面出去吧。"


……猫さんが家を向いて座っていたのは、散歩の時間だったからなのだ。
——我才知道:因为那时侯到了散步的时间,所以它朝着家坐的。

飼い主と話ができたのは収穫だったけれど、やっぱり不思議な門番猫であった。
我觉得:与猫的主人能谈话的是一种收获,可是它仍然是奇怪的门卫猫。



ちなみにこちらは昨年十月に撮った門番猫。
顺便说一下,这是去年十月份拍的门卫猫。
d0085939_22431477.jpg

d0085939_22432429.jpg




*日本童谣《雪》里有这个歌词
**在榻榻米上用的短腿茶几桌子,许多在桌子下面都有一个取暖用的红外线灯
***→在意:toukaeiさん、谢谢!


[PR]
by nohohonvillage | 2007-01-29 22:36 |