吹通川でシザーハンズに囲まれる

在吹通川被剪刀手包围

干潮時から2時間経った頃を見計らって、吹通川の干潟観察にやってきた。
我估算好退潮后过2个小时,来了吹通川观察海滩。

橋から海を望む。
从桥眺望海。




山側はマングローブ。
山那边长满了红树林。




カヌー下りの一行を見かけたが、彼らが行ってしまうと辺りは再び静寂につつまれた。
我看见了坐独木舟顺流而下的一行,可是他们走去了以后,四周一片再次寂静了。




木の枝ではヤドカリが日光浴中。
树枝上一只寄居蟹在晒太阳。






私が近づくと大慌てで逃げて行く(どこにいるか、わかりますか?)
我靠近去,它就非常惊慌地逃跑(它在哪里,你看得见吗?)




このヒルギは何歳ぐらいだろうか、なかなか立派な根をしている。
我不知道这棵红树几岁了,根长得好漂亮。




根元の水たまりは栄養が豊富でいろんな生き物が集まってくるらしい。
据说根上的水洼富有营养,因此各种生物来聚。




うへへ、見ーつけた!
嘿嘿,我看到了-!




「あんた誰?」
"你是谁?"




「怪しい者ではございません。写真を一枚……、」
が、撮ろうとするとプイと向こうを向いて、どこかへ跳んでいってしまった。
"我不是可疑的人,请让我拍一张照片──,"
我准备拍摄,它却突然扭过脸去,飞跑到哪里去了。





その名はミナミトビハゼ。地元の人は「とんとんみー」と呼ぶそうな。
其名称为银线弹涂鱼。听说当地人叫它"Tontonmi"。




とんとんみーに夢中になっていたところ、背後に何やら気配が。
我专心致志地观察Tontonmi时,总觉得背后象是有什么动了。




さっきつけた足跡のわきで紅いハサミ軍団が臨戦態勢だったのだ。
耳をすませるとかすかにチョキチョキいうのが聞こえてちょっと怖い。
我刚才留下的脚印附近有红剪刀军团作好临战态势。
我注意倾听起来,稍微有喀嚓喀嚓的声音,感到有点可怕了。





こちらはまた違う種類のシオマネキ(オキナワハクセンシオマネキ)
这些是另一种招潮蟹(糾結清白招潮蟹)




その目線の先には……、
它在向什么看去?




甲羅の模様が何とも鮮やか。
甲壳的花样真的鲜艳。



仲間の前では威勢よくチョキチョキやっているが、私がレンズを向けるとさっと穴に潜って、しばらく待っても出て来てくれない。人様はやはり招かれざる客ということか。
它对伙伴示威,喀嚓喀嚓地鸣夹子,不过我一把镜头转向它,它马上就钻进洞里,我等一会儿也不出来了。到底人家还是不速之客的意思吧。


この奥は前人未踏のエリアか。生き物たちには文字通りパラダイス。
这里面也许是没人到过的地区,对生物们是如字面那样的乐园。





では、息を殺して撮った動画をどうぞ(ピンボケ御免)
那么,请看我屏息拍摄的动画(对不起,影象模糊了)









*住人の旅日記はコチラにアップ中です。
*居民的旅行日记在这里上载中。

[PR]
by nohohonvillage | 2008-10-07 22:09 | 日本