出穂!

出穗了!

8月初旬、ミントが花をつけ、雑草のごとく生い茂っていた初夏の勢いがなくなった。
8月上旬,薄荷开花,在初夏像杂草那样繁茂的气势没有了。




一株だけの綿花もゆっくり生長中。ちなみにバックに植わっているのはナス。農家は収穫最盛期だというのにこっちは呑気なものだ。
只有一棵棉花在慢慢长。顺便说一下,种在其背后的是茄子。现在正值农家收获茄子的大忙季节,它却长得这么悠闲。




トマトは病気にやられたらしく、このミニトマト1個を残して全滅した。残念。
西红柿恐怕得病了,除了这个迷你西红柿都枯死了,真可惜。




いっぽうバジルは小さな鉢のなかでおしくらまんじゅう状態で、夏じゅうイタリア料理に活躍してくれた。
另一方面,罗勒挤满了小花盆里,整个夏天在意大利菜里大显身手。




8月も半ばになってやっと元気が出てきた空心菜。やはり熱帯の野菜なのだなぁ。
到了8月中旬终于才精神起来的空心菜。它终归是热带的蔬菜啊!




ラッカセイが上へ上へと伸びるので、試しに他の鉢を隣に置いてみたら、うれしそうに広がりはじめた。
因为花生豆一直向着上面长,所以我把别的花盆放在它傍边看看,结果它高兴地伸展起来了。




肥料不足につきゴーヤーは手乗りサイズ。
由于肥料不足的原因,苦瓜是手掌大。




北京の朝顔、引き続き開花中。
北京的牵牛花继续在开花。




そして9月。
9月份到了。

少し涼しくなってからようやく、青い朝顔が咲いた。
天气凉快点,才开了蓝牵牛花




綿花もここまで生長すればひと安心。ただ残念ながらナスは枯れてしまった。トマトの病気が伝染ったのだろう。
棉花长到这么程度,令人放心。遗憾的是茄子都枯萎了,恐怕传染上西红柿的病了。




花もそろそろ咲きそう。アリさんお勤めご苦労!
快要开花了。小蚂蚁,你工作辛苦了!




朝、窓を開けたらこいつと目が合った。ひょっとしてあのコカマキリかも。
早上开窗时,我跟这家伙的视线对上了。它可能是那只小螳螂




枯れたトマトの枝にバッタがしがみついていた。カマキリに見つかってほしいような、ほしくないような。
枯萎的西红柿枝上搂住着一只蚱蜢。我难以说我是否希望它被螳螂发现。




小さいけれどもそれらしいゴーヤーを収穫。おいしうございました。
收获了一个苦瓜;虽然不大,但是长得象样。吃起来味道不错。




まだ実る気か。
你们还想成熟吗?






では、最後に本日の最新ニュースです。
最后我要报道本日的最新消息。

ジャジャ〜ン!!
就是这个!!




ここのところ忙しくてベランダは放置状態だったのが、今朝何の気なしに古代米のあたりを見やったら、待望の稲穂がにょきっと出ているではないか! 近づいて見ると一粒一粒が本当に小さな仏様のようで、何とも微笑ましい。夕方には黄色い小花もちらほら見られた。「バケツ稲ネットワーク」の説明によれば、穂が出て45日後には収穫できるそうな。周囲にアルミホイルの短冊を張り巡らして(スズメ対策)、もうしばらく待つとしよう。
这几天我特别忙,置之不理阳台,今天早上无意中看了古代米的那边,竟然我期待的稻穗已经孤零零地露出来了! 我靠近去看,觉得每个米粒真像小佛像,招人微笑。在傍晚,黄色的小花也能看到。根据《水桶稻子网》的说明,据说出穗的45天后可以收获。我要在它的周围圈上长条铝箔(为了防麻雀),再等一会儿吧。
[PR]
by nohohonvillage | 2008-09-10 22:11 | 菜園