吃完了菠菜与豌豆
ベランダのホウレンソウは種をつけ始め、エンドウも花数が減ってきた。夏の足音とともに、そろそろ別れの季節がきたようだ。 阳台上的菠菜开始结种子,豌豆花也开得不多了。看起来随着夏天的到来,快要到告辞它们的时候了。 エンドウ入りチャーハン。2、3さや刻んで炒めただけで甘い香りがぷーんと漂う。 豌豆炒饭:只要把两,三条豆荚切细后炒,甜蜜的香味就冲鼻。 ![]() トマトと卵の中華風炒め。緑が加わってより鮮やかに。 西红柿炒鸡蛋:有了绿色,颜色更鲜艳了。 ![]() そして肉まんにも。 在肉包子里头也放了。 ![]() ![]() ひき肉とレンズ豆のカレー。エンドウのほのかな甘味とシャキシャキ感がカレーの風味によく合う。 肉馅儿小扁豆咖喱:豌豆有稍微的甜味,吃起来很清脆,正合咖喱的风味。 ![]() シャケとトマトのパスタ。ホウレンソウはまだ柔らかかった。 鲑鱼西红柿意大利面:菠菜还是软。 ![]() 味噌を仕込んだ際に、煮大豆をちょっと失敬して大豆ハンバーグをつくってみた。 我腌豆酱的时候,偷一点煮好的大豆,试做了汉堡大豆饼。 ![]() * ところで、チャーハンをつくるときに使った卵が殻がやたら硬く重みもあったのだが、割ってみるとこんなのが出てきてびっくり。「二黄卵」と言って、産卵を始めて間もない若鶏が産むことが多いそうな。 顺便说一下,做炒饭时用的鸡蛋比较重,壳儿相当硬,我磕起来就发现了这个东西,吓了一跳。据说它叫"双黄蛋",开始下蛋不久的年轻的鸡比较多下这种蛋。 ![]() 久しぶりにエキサイト開いてます。 未だ中国の規制が解けず、上海ではお手上げ状態。 今東京に帰ってきているので、しばしのお楽しみ、そして久しぶりに村長さんの美味しいもの見せてもらいました。 双子の卵、やっぱり縁起が良いですよね。 2か月分のブログ、ゆっくり見せてもらいますね。 自分もお久しぶりでした。 この卵に心奪われ読むだけと思っていたのについつい♪ 1ヶ月分読みかえさせて頂きます! GWになるのですが・・・(ごめんなさい!) えんどう豆もホウレン草も収穫の時期はもう終わりなんですね。 家庭菜園をすると旬の味覚を味わえていいものですよね。 jiaojiaoさん:お久しぶりです! 双子の卵、調べたらネット販売もあるんですね、中国だったらもっと受けそう。ネット規制はこのままオリンピック終るまで続くんでしょうか。早くjiaojiaoさんの上海レポートが読みたいです。 じろーさん:じろーの家もネット規制中ですか? というのは冗談で、相変わらずお忙しそうですね。GW中は何か写真撮りましたか。更新楽しみにしています。 だやんさん:やっぱり旬のものを穫れたそばから食べるのがいちばん贅沢ですよね。特にエンドウは甘くて最高でした! 味噌を仕込んだ、という文字に引っ張られて味噌作り解説のページまで走っていきました。わたしも作ってみたいなぁ。やっぱり寒い時期に仕込むんでしょう?来年の春に挑戦してみようかな~ 花子ママさん:味噌は基本的に年中仕込めますが、寒い時期のほうが失敗は少ないようです。この秋、涼しくなったらトライされてはいかがでしょう? 自家製を食べたら出来合いの味が物足りなくなりますよ♪ うん。母が友人の作った味噌を使っていてね あたしも忙しくねければ作ってんど~と、よく言っていました。 娘が挑戦すっかなぁ。。 花子ママさん:材料が揃えば半日で仕込めますよ。おいしい手前味噌をお母様にも食べさせてあげてください。 我特别爱西红柿炒鸡蛋。 既简单又好吃。 danmeiさん:也很有营养。这种菜的确是"主婦の味方",是吧!
|